請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國內

世壯運翻譯頻出包 網質疑相關單位使用「2款中國AI翻譯軟體」

自由電子報

更新於 2025年05月18日07:54 • 發布於 2025年05月18日07:54
一些網友好奇為何世壯運官方出會出現中英文翻譯意思相去甚遠,以此進行多番研究,結果發現若用2款中國AI翻譯,就能獲得與世壯運出包翻譯類似的詭異內容。(圖擷取自「靠北世壯運」,本報合成)

相關新聞請見︰世壯運又出包 聖火代表都搞錯 彭政閔英文名打成「林郁婷」 神預言?世壯運翻譯頻出包 《鬼地方》作家被讚「先知」世壯運翻譯頻出包 石明謹PO圖諷:亂拼字歪風從承辦時就開始了世壯運翻譯人力不足! 志工憂心提問 官方回答超扯世壯運看板頻出包!桃園蘆竹變「新北蘆竹」 英文翻譯成蘆洲世壯運又出包! 簡舒培:志工名字被翻成「KING NEXT DAY」

莊文仁/核稿編輯

〔即時新聞/綜合報導〕2025雙北世界壯年運動會(世壯運)亂象頻傳,其中在花了近10億元預算的「翻譯」部分,更是接連被爆出包狀況,引起各熱議。對此,一些網友好奇為何世壯運官方出會出現中英文翻譯意思相去甚遠,以此進行多番研究,結果發現若用2款中國AI翻譯,就能獲得與世壯運出包翻譯類似的詭異內容。

近日陸續有民眾前往「靠北世壯運」粉專投稿分享各種亂象,在昨(17)日的投稿中,一名網友分享先前有不少世壯運志工證,因當事人未填英文名字,結果出現像是「GET RIGHT KING」等亂七八糟的直翻名字,引起其他網友好奇世大運負責製作翻譯的相關單位,是否使用到中國新創的AI軟體「DeepSeek」來翻譯。

然而,有網友好奇使用中國百度網站「百度翻譯APP」,並隨意丟進一個中文名字測試,發現居然會出現跟世大運出包翻譯很像,非英譯中文唸法且意思相差很多的翻譯內容。今(18)日有另一名網友投稿,指出若使用百度翻譯,事先設定「文言文翻譯為英文 」,再將多種名字丟進去測試,就有高機率產生許多讓人無法理解的天兵翻譯。

這些測試結果曝光後,掀起眾人議論,「有外交部的網頁不用」、「騙台灣人沒用過Google」、「發包的製作公司會不會是中資的?」、「蔣市長會化身章姓市民躲一陣子不敢出來嘴了」、「我懷疑查下來會有很多承包廠商會連到阿共那邊去」、「我們是不是該懷疑志工個人資料都被外包給中國了?」、「正常使用台灣拼音轉換的系統就有正常的,說不定真的這個都從網路包給對岸的所以導致這麼多錯誤」。

另有一派網友怒斥,痛批投稿與討論網友故意小題大作,並強調有台灣電視台在世壯運開幕典禮的轉播過程,將彭政閔的英文打成了「林郁婷(Lin Yu-Ting)」,認為電視台員工才是丟臉丟到全世界。然而,有網友張貼電視台已火速公開道歉的貼文打臉,反觀世壯運至今沒有單位或人出面為這些亂象道歉,高下立判。

點開加入自由電子報LINE官方帳號,新聞脈動隨時掌握!

查看原始文章

更多國內相關文章

01

藥師心情不好竟加註「媽媽是婊子」!醫院挨罰6萬抗罰敗訴

新頭殼
02

CIA最致命內鬼人生落幕!美國「傳奇」雙面諜艾姆斯84歲病逝,靠向蘇聯出賣線人情報變身百萬富豪

風傳媒
03

載具設定多「1動作」增加發票中獎機率 網測試嗨翻:多中2500元

鏡週刊
04

遭中國列「台獨打手幫兇」 高檢署國安執秘陳舒怡回應了

自由電子報
05

抓到了!太子集團創辦人陳志在柬埔寨落網 今晨遣送回中國

鏡報
06

「妻子哭整晚」 辛家屬發文:盼全世界幫集氣

TVBS
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 1

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...