請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

「凍蒜」怎譯? 紐時直翻frozen garlic 外國人霧煞煞

華視新聞

更新於 2024年01月14日12:17 • 發布於 2024年01月14日12:08 • 華視

大選期間,造勢場合最熟悉的聲音就是「凍蒜」,祝候選人能夠當選。不過這要翻成英文,要怎麼翻譯呢?紐約時報就直接翻成「frozen garlic」,冷凍大蒜,實際街訪外國朋友真的都聽不懂,就連來台超過20年的藝人杜力也都聽不懂,更滿頭問號問說這是笑話嗎?

不管在哪個造勢場合,一定少不了凍蒜兩字,但這要怎麼翻成英文?紐約時報標題大大寫下,Frozen Garlic!但這種直接了當得翻譯,外國人看得懂嗎?外國遊客說:「我沒有聽過這很困惑我之前都沒有聽過。」原來凍蒜就是台語的當選,用英文解釋的話,類似to be elected,外國遊客說:「這很有創意你怎麼說,凍蒜凍蒜。」外國遊客說:「當選哇這很酷,我意思這是個酷名字蒜所以凍蒜。」

外國人想要真的了解凍蒜,還得夠「台化」,因為台語當選,凍變成Frozen ,蒜變成了Garlic ,兩字組合直接成了新單詞冷凍大蒜,連來台超過20年的藝人杜力也完全聽不懂,藝人杜力說:「沒有聽過這是什麼笑話嗎,凍蒜凍蒜美國沒有這個詞,我們頂多會說當選這樣原來這邊說凍蒜。」 滿滿「台灣味」的創意翻譯還有外媒特別做影片來解釋,其實不只凍蒜,台灣選舉常出現的「棄保」,英文是Strategic Voting,搓圓仔湯則是Corrupt Bargain,透過協商瓜分利益,想要搞懂台灣選舉文化,可得夠接地氣,畢竟來台多年的外國人,真的也霧煞煞。

點我看更多華視新聞>>>

加入華視LINE好友

查看原始文章

生活話題:2月新制懶人包

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

圖解新制
2026法規/罰則/福利 18項新制報您知

LINE TODAY

圖解新制
勞工薪資及假勤優化 基本薪2.95萬起 65歲屆退

LINE TODAY

圖解福利
全民普抽運動幣500元 買球鞋看球賽均可折抵

LINE TODAY

圖解新制
北捷閘門啟用多元支付 哀鳳轉彎達陣可嗶進站

LINE TODAY

更多生活相關文章

01

浪漫背後是惡夢?落羽松竟能貫穿水泥牆 園藝達人示警:台灣不該種

鏡週刊
02

扯!愛車烏來拋錨拖吊新店「不到10公里」 被開價10萬元

太報
03

大樂透上看2億元!3生肖被點名自帶「三代富貴命」

EBC 東森新聞
04

深夜找不到國5北返隊伍尾端 狂繞1.5小時好絕望 網友獻策:不要信導航

聯合新聞網
05

又一時代的眼淚!知名商圈爆歇業潮 一排名店熄燈

EBC 東森新聞
06

大學生最狂壯舉...高雄騎機車回台北要多久?過來人曝極限 寒假直接騎回家

鏡週刊
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 1

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...