請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

管仁健觀點》從阿桃到阮月嬌的大中國歧視鏈

新頭殼

更新於 2022年08月09日14:21 • 發布於 2022年08月09日14:21 • 新頭殼newtalk 文/管仁健
網紅阿翰拍攝中元節廣告,模仿知名越籍角色「阮月嬌」遭台灣越裔總會連署抗議。   圖:翻攝自家樂福YT頻道

新頭殼newtalk

從戒嚴時代開始,黨國勢力壟斷的華國影視圈,尤其是老三台,就始終遵守這一則天條:「我們都是中國人,在中國境內,絕對不能歧視任何人,除了說台灣國語的以外。」

偏偏他們的祖國不配合,一再對台灣對飛彈,現在搞歧視台灣國語的地獄梗,只怕會招來眾怒。於是大中國歧視鏈又開發了更新的底層,這次被鎖定的是更無反抗能力的越南新住民。

2022年8月5日《新頭殼》報導〈阿翰「越籍角色阮月嬌」遭連署抗議!家樂福廣告緊急下架〉:

「網紅阿翰拍攝中元節廣告,模仿知名越籍角色『阮月嬌』竟遭台灣越裔總會連署抗議,痛批家樂福『沒水準當有趣』,目前廣告已被緊急下架。

中元節將近,各家量販店也祭出創意廣告吸引民眾,阿翰日前以三位知名角色分別是越南籍的阮月嬌、少女羞羞草和算命阿姨廖麗芳,參與家樂福的中元節廣告。

不過廣告才上架沒多久,台灣越裔總會的會長陳鳳凰竟發函向家樂福抗議,主旨寫下『請即刻停止以嘲諷越裔新住民當有趣的沒水準廣告,並公開向社會及越裔新住民同胞致歉。』

陳鳳凰在陳情書中針對越籍角色阮月嬌表示,如此龐大的量販企業竟犯下這種錯誤,進一步痛罵『每一秒的模仿口音,都是一次次如美工刀般劃過新住民及子女的心』,希望家樂福即刻將廣告下架並公開道歉,……而家樂褔目前除了下架廣告外,並未發出道歉聲明。」

大中國主義的政工為何要這麼拍?

其實老狗玩不出新把戲,這種用弱勢族群口音來當「地獄梗」的低俗表演。鄉民們上網去回顧一下「偽中幫」的模仿秀,就能破解這些黨國政工的洗腦模式。

從李登輝到陳水扁執政的那20年,「偽中幫」這些明明就是低級趣味,卻以高級外省人自居的編導及演員,用各種他們自以為是幽默的套路,故意說著台灣國語,去醜化李登輝與陳水扁,甚至他們不從政的家人,暗示他們這些台灣人「德不配位」,沒資格當總統。

但是等到馬英九拿回政權,這些「偽中幫」的模仿秀就退出電視圈了。他們絕對不會模仿馬英九的口音,就像他們不會模仿蔣經國的寧波官話一樣。這些政工做節目,就只是為了對台灣人洗腦:講台灣國語的人,就只配在外省人家裡當幫傭,哪有資格當總統?

這麼多年的洗腦下來,會讓一些弱智的護航者不斷洗版,「太玻璃心了吧!會不會想太多!」「演員本來就會依照自身扮演的角色設定去揣摩腔調,廣告演出內容也沒有要醜化新住民。」「阿翰模仿的角色我最喜歡阮月嬌欸,覺得很可愛!」

護航者質疑,另一位油土伯喬瑟夫說的原住民笑話,難道就不是在傷害原住民嗎?喬瑟夫本人就是原住民,他來扮演平地人眼中的原住民,是用「違和感」來質疑,進而否定平地人對原住民的刻板印象。

但演員阿翰既不是越南人,又不是女性,反串的口音又是越裔新住民及其子女的羞辱感和痛苦來源。這就像偽中幫長期諧擬非政治人物的陳水扁女兒陳幸妤一樣,這種把自己與同一族裔的快樂,建立在其他族裔的痛苦上,就是歧視,而且還是無恥且無知的歧視。

阿翰的模仿秀,究竟是不是掛模仿之羊頭,賣歧視之狗肉?反正海畔有逐臭之夫,這種以糟蹋弱勢族群的口音為賣點的低級趣味,就跟伯恩的地獄梗一樣,若觀眾是自願買票進劇場,或是上網點閱前有標示警語,那就勉強屬於言論自由範疇,本魯不予置評。

但現在阮月嬌這樣的爭議性角色,是堂而皇之地成為大賣場廣告,尤其是在電視播出時,觀眾沒有任何年齡限制,這種地獄梗的表演,就會被深化為成見,而成見會再深化為歧視,對那些要傳達大中國主義的政工來說,就達到他們預設的目標了。

老三台為何特准「下女阿桃」這麼說?

戒嚴時代老三台的董事長或總經理,都是當權者外放出來的鷹犬爪牙,配合高級外省人的意識型態,借推行國語之名打壓台語,連帶貶抑台語歌、台灣人甚至一切與台灣人有關的事物。

1970年代新聞局強制老三台,不僅壓縮每天台語節目在一小時內,且不得在黃金時段;甚至配合國民黨文工會的要求、要製作單位對台語演員在國語連續劇中,一定要說「標準國語」。

大量因電視普及而失業的台語片演員,好不容易進了老三台,卻又因台語戲被禁,國語不標準又不能演國語劇,無奈地接受二度失業的打擊。

但1973年台視的國語連續劇《台北人家》,劇中扮演下女「阿桃」的張琴,故意在劇中講著誇張的台灣國語,在講國語的高級外省人家中幫傭,鬧出了很多笑話,符合高級外省人的低級趣味,因此大受歡迎,配角逐漸變成了主角,台視甚至還為張琴量身打造了續集《再見阿桃》。   

同樣是不標準的台灣國語,台語演員說的就要被「糾正」;但外省演員張琴,模仿本省下女在劇中大講特講台灣國語,兩蔣鷹犬們卻視之為「劇情需要」,放任外省演員在國語連續劇裡用不標準國語糟蹋台灣人,製造族群階級等於品味標準的刻版印象。

這些高級外省人對待「不標準國語」的雙重標準,其無恥還真是難以形容。這種現象說穿了就是電視節目裡原則上絕不用台語,但以下3種情況則鼓勵多用台語:

一是要用粗話罵人時。
二是代表說話人是反派時。
三是形容很苦、很窮、很倒楣時。

大中國歧視鏈會因道歉而中斷嗎?

在推廣國語並嚴禁台語最激烈的1970年代,新聞局三令五申,國語不標準的台語演員,不能在八點檔國語連續劇裡出現,就連當配角也不行。於是老三台連續劇都出現大反轉,有人悲,有人喜,有人麻雀變鳳凰,自然也會有人鳳凰變麻雀。

華視《望你早歸》從台語改成國語播出,女主角劉秀雯國語流暢,完全不受影響,卻因男主角金塗的國語太不輪轉,節目部只好下檔改播新戲。台視《傻女婿》男主角長青,雖然從未上過學,連劇本都不會看,但為了不拖累女主角林美照,認真練習到連說夢話都是國語,而《傻女婿》也因此播了一年多。

另外來自宜蘭的台視歌仔戲演員司馬玉嬌,因為苦練國語有成,躍昇八點檔連續劇《女嬌龍》女主角,成了當時娛樂新聞的佳話。但這次的老三台八點檔男女主角大洗牌,最大的贏家當然還是演出「下女阿桃」的外省籍演員張琴。

台灣鄉下女孩子來台北幫傭,日語說成「下女」。戰後日本人引揚,來自中國的統治階級接手。1973年台視的國語連續劇《台北人家》,就是為了洗腦台灣人,說台語或台灣國語的少女,就是外省人家裡的女傭。

為了醜化台語,塑造階級意識的刻板印象,新聞局與老三台對於「三八阿花」與「下女阿桃」這兩個角色的台灣國語,不但不禁止,反而大力推廣。於是配角變主角,甚至一再拍續集。華國影視圈受到當權者的激勵,對這樣的角色當然是「愛到最高點,心中有阿桃」。

2019年5月7日《蘋果日報》報導〈嘲「瑪麗亞」讓老師怒了!轟韓國瑜:傷害他人不痛不癢〉:

「昨日工商協進會舉辦開春後理監事會,邀請到高雄市長韓國瑜演講。現場有代表向韓建言,表示高雄缺乏『會說英文且有國際移動能力的中高階人才』,提議『引進派遣到國際上,菲律賓的白領以及技術人才到高雄』。

但韓國瑜卻回應『引進菲律賓人才,這恐怕對高雄人、台灣人心理衝擊大,因為瑪麗亞
怎麼變老師了』?」

從阿桃到瑪麗亞再到阮月嬌,這些高級外省人的大中國歧視鏈,就是這麼坦白直率。老子歧視你就是歧視你,完全沒有在拐彎抹角、半遮半掩的。

阿翰與韓國瑜一樣,在社會壓力下會道歉;但大中國歧視鏈卻不會中斷,他們已經在尋找下一個可以圍捕獵食的弱勢族群了。

延伸閱讀:

國民黨副主席率團訪中 陸委會勸阻無效:應向中方傳達反對粗暴武力

中國放話持續軍演對台施壓 張雅琴爆氣飆罵:真的是一個小癟三國家

查看原始文章

更多國內相關文章

01

生日前夕魂斷泰國!台男遭10人圍毆致死 家屬控警方不採信親友證詞

TVBS
02

擺脫「五星共產廟」惡名!二水碧雲禪寺比丘尼逆襲買回產權

自由電子報
03

狼師「雙修推拿」性侵女高中生 師母竟告她求償70萬

EBC 東森新聞
04

密閉電梯內…2員警「含恨互打」雙雙毀容!警方回應了

三立新聞網
05

管委會禁用電梯逼搬家 豪宅社區夫妻被迫天天爬9樓氣瘋

中時新聞網
06

離譜!一家人狂打9歲童「母冷眼旁觀」 他忍痛深夜衝超商求救

太報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 7

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...