請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

小氣鬼、膽小鬼、愛哭鬼的英文與 ghost 無關!鬼月到,12 種「鬼」的講法一次學

經理人月刊

更新於 2018年08月13日08:08 • 發布於 2018年08月09日08:01 • 陳婉玲

農曆 7 月是台灣俗稱的「鬼月」,根據民間習俗,家家戶戶都會在初一(鬼門開)、十五(中元節)、三十(鬼門關),準備豐盛菜餚祭拜無主孤魂,也就是俗稱的「好兄弟」、「好姊妹」。在這個月裡,也有許多的禁忌,處事會盡量小心謹慎。

「鬼(ghost)」這個字,雖然讓人覺得毛骨悚然,但在中文裡,也常被拿來形容一個人的特質,增添對話間的幽默與樂趣。你身邊有哪些「鬼」呢?你知道他們的英文怎麼說嗎?

貪吃鬼 pig / glutton / gobbler / foodie / gourmet

要描述「貪吃的人」,你可以用 pig、glutton、gobbler。其中,pig 也用來指「討厭、難相處的人」,而 gobble 指狼吞虎嚥或火雞咯咯叫的聲音,因此 gobbler 有「雄火雞」之意。

若要形容人是美食家、愛好美食,則是用 foodie、gourmet,也就是所謂的「吃貨」。

小氣鬼 cheapskate / penny-pincher / miser / skinflint / scrooge

若一個人花錢不大方、對錢過分小心,我們會說他是小氣鬼、吝嗇鬼、鐵公雞、守財奴,而英文可以用 cheapskate、miser,較口語的說法也可以用 penny-pincher。

penny 是英鎊中最小的單位,pinch 則是「捏、掐」的意思,因此用來指連一分錢也緊緊捏著,捨不得放的人。另外有一說法是 skinflint,flint 是質地非常堅硬的燧石、打火石,skin 與 flint 合成一個字,即有「一毛不拔」之意。

而 scrooge 則是引申自狄更斯寫的小說《小氣財神》(原文為 A Christmas Carol,另也被譯作《聖誕頌歌》,也改編成迪士尼動畫電影《聖誕夜怪譚》),故事中的主角 Ebenezer Scrooge 原是個守財奴,經歷一連串靈異事件後,立志要改變自己、成為熱心助人的人。

愛哭鬼 crybaby

crybaby 就是形容像小嬰兒一樣愛哭的人。

搗蛋鬼 trouble maker / little rascal / naughty

「搗蛋鬼」、「淘氣鬼」的英文用 trouble maker、little rascal 或 naughty,rascal 是流氓的意思,但在現今的用法中都帶點幽默風趣;而 trouble maker 更貼切的說法是愛惹事生非,且成事不足、敗事有餘的人。

可愛鬼 cutie / cutey

cutie 用來指美人兒、漂亮女孩;cutey 則是美式俚語,意指鬼靈精、可人兒。

膽小鬼 coward / chicken / scaredy-cat / wimp

膽小鬼的英文可以用 coward、chicken、scaredy-cat、wimp,形容一個人像剛出生的小雞、小貓一樣膽小,容易受到驚嚇。其中的 scaredy-cat 特別指的是小孩,而 wimp 較帶有負面之意,指懦弱無能的人,即是台語所謂的「癟三、俗仔」。

討厭鬼 bummer / killjoy / spoilsport / party pooper

bummer 除了「無賴」的意思,也可以用來指「令人不愉快的經歷」;killjoy 是 kill 與 joy 的組合,即是字面上「扼殺歡樂的人」;spoilsport 也是組合字,spoil 是破壞、糟蹋,sport 是娛樂,用來指掃興、煞風景之人;party pooper 是美式俚語,表示「在派對上大便的人」。

勢利鬼 snob

「很現實、勢利眼、愛慕虛榮的人」用 snob 表示,形容詞是 snobbish。不過,若情形較輕微,可以用「功利的(profit-minded)」。

冒失鬼 jackass / harum-scarum

jackass 是驢子,也用來形容一個人的行為愚蠢至極。要描述「冒失鬼」,更貼切一點的說法是 harum-scarum,表示魯莽、輕率,行事莽撞的人。

衰鬼 jinx

「衰」是台語「倒楣」之意,英文用 jinx,有「厄運」的意思。

這個字是源自老外的迷信 ── 當兩個人同時說出一模一樣的話時,要趕快喊「jinx」,而慢了的一方在有人叫他名字前,都不能開口說話,否則將大難臨頭。

酒鬼 drunk / alcoholic / drunkard / wine bibber / tippler / inebriate / juice head

形容一個人嗜酒如命、愛酗酒,有很多種說法:drunk、drunk、alcoholic、drunkard、wine bibber、tippler、inebriate、juice head(美式俚語)。

色鬼 pervert / lecher / wolf

英文裡的 pervert、lecher、wolf(俚語),為好色之徒、色狼、變態的意思。

延伸閱讀 \

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0