請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

原來「紓困」與「放鬆」是同一個單字?從各國補助方案學多益英文

English OK

發布於 2020年04月27日09:53 • 編輯群

肺炎疫情重創全球經濟,許多國家紛紛祭出振興紓困方案,盼能幫助民眾與企業渡過難關。除了英美、日本及新加坡發放現金之外,台灣政府也跟進,編列1035億的紓困現金救助國民,就讓我們透過各國的振興紓困方案來學習相關的多益單字吧!

紓困方案Relief Package

美國總統川普在3月底簽屬了美國史上最高的2.2兆美元紓困方案,並在自己的推特發文宣布此消息。

“I just signed the CARES Act, the single biggest economic relief package in American History – twice as large as any relief bill ever enacted.“
(我才剛簽屬了美國經濟安全法案,是美國史上最大規模的經濟紓困方案,比過去任何一次的紓困方案金額高出兩倍以上。)

relief這個單字是「放鬆;鬆一口氣」的名詞,英文口語常說的What a relief! 就是「真讓人鬆一口氣!」的意思;其動詞為relieve。

relief用在財經方面則可表示「救濟;補助」,經濟的紓困方案除了relief package之外,也有多種同義的複合名詞可使用,如relief plan / bailout plan / rescue package / stimulus package等。而package則是「配套;方案」的名詞,除了「方案」之外,package的另一個字義「包裹」也是多益的常考單字。

To check the delivery status of your package, please enter the tracking number in the box below.
(欲查詢包裹的運送進度,請於下方空格處輸入貨件追蹤號碼。)

津貼;補助Subsidy

日本方面,政府宣布除了本國居民能得到現金補貼之外,在日本擁有居留權的外國人也同樣能享有此紓困津貼,幫助所有日本的居民對抗經濟衝擊。

The Japanese government will make a one-time ¥100,000 cash subsidy to every Japanese resident including resident aliens.
(日本政府將會提供一次性的十萬日圓現金補貼給每一位日本居民,包含外國居民。)

subsidy為「津貼」的名詞,其動詞為subsidize。另一個多益常考單字allowance與subsidy中文翻譯同為津貼,不過用意與使用情境和subsidy是不同的。subsidy通常是指「給有需要的人」的補助,像是政府津貼;而allowance則是較偏向「零用金」的概念,比如說家長給孩子的零用錢,或是公司提供員工的差旅費或採購零用金等。

The travel allowance in my company is relatively generous compared to other companies in the same industry.
(跟同業相比,我們公司在差旅費的補助上算是滿慷慨的。)

促進;增強 to Boost

在現階段台灣開始發放紓困現金救急,不過在疫情較為緩和或結束後,政府也可能發放振興酷碰券(coupon)及抵用券,以刺激消費、促進經濟成長。

The Taiwanese government budgeted NT$ 13.4 billion for coupons and vouchers to help boost consumption after the pandemic slows down or ends.
(台灣政府匡列了新台幣134億的預算,預計在疫情減緩或結束後,用於發放酷碰券及抵用券以刺激消費。)

在上述例句中,boost這個動詞有「促進;增強」的意思,除了促進消費之外,也常用來描述「增加自信」或「增強免疫力」等情況。

The teacher tried to boost her students’ confidence by not correcting their grammatical errors in the free-speaking activities.
(為了增強學生的自信,老師在自由說話時間試著完全不糾正學生的文法錯誤。)

We need to exercise regularly and keep healthy diets to boost our immunity during the pandemic.
(在疫情期間,我們必須維持規律運動及健康飲食來增強免疫力。)

若是要描述「增強」,還有一個多益常考單字strengthen為boost的同義字,在上面兩個例句中皆可直接替換使用。不過boost另有「增加數量」的意思,而strengthen則無此涵義。

The online promotion this time has successfully boosted the number of customers buying our new product.
(此次的線上促銷活動成功增加了購買我們新產品的顧客量。)

【多益模擬試題】

1. The online celebrity managed to __ his audiences by interacting with them online personally and using giveaways.
(A) strengthen
(B) improve
(C) boost
(D) extend

2. Workers __ for the wage subsidy will receive the payment within 7 to 14 days after the application.
(A) efficient
(B) eligible
(C) employed
(D) equivalent

解析:

1. 正解為(C)。題意為「網紅透過親自與觀眾於線上互動及發放贈品來提升觀看數」。(A)為「增強」、(B)為「改善」、(D)為「延長」,故僅(C)「增加數量」符合句意。

2. 正解為(B)。題意為「有資格獲得薪資補貼的勞工,將會在申請後的七到十四天內收到款項」。此句原為關係代名詞子句,但空格前的who are被省略,故空格處應填入形容詞,(A)為「有效率的」、(C)為「受雇的」、(D)為「相等的」,僅(B)「有資格的」符合句意。

文/羅伊伶 Janet Lo

延伸閱讀》中正高中、瑞工應英打破教室圍牆,英語導覽課練口說
想瞭解更多英文學習資訊,歡迎加入 EnglishOK LINE@

查看原始文章

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

更多生活相關文章

01

大寒來了!強冷氣團襲台 「這天起」北台灣急凍低溫僅10度

三立新聞網
02

今天結業式!明天就開學 家長錯亂…學生「先苦後甘」好崩潰

太報
03

烘焙模具界的LV! 70年老店「白鐵號」熄燈 清倉拍賣被擠爆

TVBS
04

能讀名校是投對胎?她考上北一女驚覺:全班只有我爸是工人

三立新聞網
05

任職24年「年終只領3600元」想離職! 一票苦主嘆:連年終都沒發

CTWANT
06

台中紅綠燈可愛爆擊 史努比「紅燈坐下、綠燈走路」

太報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...