請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

時事英文》從勞基法學多益 你知道補休英文怎麽説嗎?

English OK

發布於 2018年01月15日08:16 • 編輯群

近來勞基法修正案已經三讀通過,若你的公司是在臺灣的外商或同事中有外籍人士,在聊天時很有可能會提到這個話題。就讓我們帶大家從法律修訂、工時計算、相關福利三大方面,介紹一些有關勞基法的英文單字,讓你能夠與外籍同事談論這件事,也可以學會一些多益英文單字。

Photo:Slon Pics, CC Licensed

一、法律修訂

從字根legal延伸出跟修法有關的字,包括有立法legislate、立法委員legislator、與立法程序legislation。因為臺灣施行五院分立的制度,所以立法「院」的英文也就俗稱為Legislative Yuan。legal作為字根的意思是法律的,作為單字則變成合法的,不合法則直接改為illegal。另外,修法通過的英文說法為legislature has been cleared。

法律修訂的正式用語為amendment,amend原意為修補,而若要使用動詞,修改法律就是amend/revise the law。此外,正式的修正案通常會在前方加上數字表示以為區分,例如美國憲法中的第二修正案就叫做Second Amendment。

在法律修訂中,最擔心的就是會有人鑽法律漏洞。法律上的漏洞不能使用leak來表示,因為leak指的是實體事物的漏水情況或是資訊上的洩漏,所以法律條文上的漏洞會使用loophole這個字,而loophole也可用於軟體或是硬體的安全漏洞security loophole。

例句:
If the company identified the loopholes on chips earlier, the hackers would not be able put a backdoor on the laptop.
若這間公司早點發現晶片上的安全漏洞,駭客就無法在筆電上安裝後門程式了。

多益模擬測驗

在TOEIC中由於不會有負面場景,所以amendment與loophole都常被用在員工手冊或軟體授權條軟上的修訂。

1. Please kindly check the __ in the new version of employee rulebook. Some changes will lead to major differences.
(A) amendments
(B) adjournments
(C) advertisements
(D) assessments

二、工時計算

這次勞基法的修訂中最多人討論的就是加班彈性,加班英文為overtime。

例句:
Please start dinner without me. I need to work overtime tonight.
請別等我吃晚餐,我今晚需要加班。

由於一般時薪與薪資的口語說法為pay,故時薪即為hourly pay/wage,與overtime結合在一起,加班費就變成了overtime pay。

例句:
The wage for the overtime work will be paid biweekly.
加班的費用將會雙週給付一次。

這次的修法還有一個重點,那就是加班費的計算方式。原本加班費是以每四個小時算一次blocks of 4 hours,block的意思為區塊,即是以多大的範圍做為計算標準,而近期很紅的比特幣所使用的運算方式區塊鏈(blockchain)也是使用這個字。

修訂後的加班費改以實際工時actual number of work hours計算,actual的意思是確切的、真實的。而加班從第三個小時開始from the third hour onward就以1.66倍計算,onward的意思為從這個時間點開始就會這樣處理。而加班上限從每月46小時調整到54小時,在這裡上限並不會使用limit,而會使用cap,故overtime cap意思就是加班上限了。

除了政府單位,勞資雙方也就勞基法進行許多的協商會議,這樣的會議稱為employer-staff meetings。而勞資雙方為了達成共識reach a consensus,需要的就是取得員工同意gain the consent of the employees。

多益模擬測驗

在TOEIC的考題中,由於人事場景出現的比例極高,所以pay與wage等字都很常見,最後的「達成共識」說法,由於閱讀題中有時會有談判或公司間簽約的場景,所以也常常可以看到。

2. __ to reach a consensus, the two parties in the negotiation decided to call it off for the day.
(A) Failed
(B) Failing
(C) To fail
(D) Fail

三、相關福利

休假的英文名詞是leave,所以請假就是take a leave就是請___假,例如sick leave就是病假、maternity leave就是產假。在這次的修法中,補休也是一個討論度很高的話題,而補休的英文為compensatory holidays/leaves,這邊所使用的「補償性」是由「補償」的動詞compensate而來。

法律修改後,勞工沒有用完的補休可以轉換成薪資,因為轉換後的事物與原本的事物不同,故使用convert這個字。

例句:
The company must convert the unused compensatory holidays into overtime pay.
公司必須將未使用的補休轉為加班費。

多益模擬測驗

在TOEIC中,客訴是在閱讀部分中克漏字與閱讀測驗超級常見的場景,所以就會出現賠償客戶損失(compensate for the loss)的用法。而在TOEIC中最常配合leave出現的搭配詞為有薪假paid leaves,相關搭配用法如下題所示。

3. Employees who work for more than 2 years will be _ for paid leaves.
(A) omitted
(B) embarked
(C) eligible
(D) transferred

解析:

  1. 題意為「煩請記得查閱新版員工守則的『修訂』,許多變革都會導致大量差異。 」
    由後方的change便知手冊有所修改,故答案為(A)。(B)為散會、(C)為廣告、(D)為評估,皆與語意不合。

2. 題意為「達成共識,談判雙方決定今天先到此為止。」Fail to表示「沒能達成…」,兩句間沒有連接詞,前方句又沒有主詞,所以是分詞構句。分詞構句中,主動句要使用現在分詞,被動句使用則用過去分詞。前方的句子原本應為The two parties in the negotiation failed to reach a consensus。以主動句表達,所以要使用現在分詞ing,故答案為(B)。

3. 題意為「年資超過兩年的員工就(有資格)享有有薪假。」這題只要前後文讀懂就能確認「有資格」的意義。所有選項中只有(C)的be eligible具有「擁有某種資格」的意思,故答案為(C)。(A)為刪除、(B)為出發、(D)為移轉,皆與語意不符合。

不論你對這次修法的看法如何,學會這些字可以讓你跟外籍同事或朋友就這件事侃侃而談,其中有不少字在進入職場後也會經常使用,所以把這些單字學起來,對你的職場生活絕對有幫助。

文/李海碩

延伸閱讀》高中休學一年赴美交換 回國依舊考上台大

查看原始文章

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

更多生活相關文章

01

「大寒」迎強烈大陸冷氣團!北部越晚越冷降至10度 3000m高山降雪

台視
02

冷氣團南下愈晚愈冷 21至23日局部下探8度

中央通訊社
03

女兒學測考爛「台大夢碎」!爸突開Google Maps 1段話看哭4萬人

三立新聞網
04

北車→南港搭「1交通工具」只要8分鐘!內行人讚:比捷運還快

三立新聞網
05

免費拔蘿蔔!南投5公頃菜頭田本周末開放現採 但嚴禁1事

聯合新聞網
06

東北部迎大雨下探8度!中南部溫差達10度 週末氣溫回升

自由電子報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...