請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

話題》讓傳說重生——讀經典文學漫畫《遠野物語》

Openbook閱讀誌

更新於 2025年05月04日08:58 • 發布於 2025年05月04日09:00 • 盛浩偉

曾經有段時間,一連接了幾個特殊的日文翻譯工作。要翻譯的那些作品,都使用了大量的諧音雙關以及方言口語,得耗費大量腦力與心力,也特別花時間。不過隨著愈做愈順手,翻譯的速度也就漸漸提升了起來。只是後來有一次,依舊碰到了印象深刻的難題。

那是去年的臺北詩歌節,請來日本詩人新井高子。她是一位特別在乎口語音聲的詩人,也長期關注女性,以及三一一大地震之後的東北。詩歌節活動中,她提供的一首詩作就結合了這幾個主題,以女性視角、東北傳統方言,講述了在地的文化典故。

那首詩叫〈御白樣考〉(おーしらさま考)。「御白樣」又稱「養蠶神」,這信仰源自東北地方傳說,特別收錄在《遠野物語》當中,是一則瑰麗奇美卻又帶著詭譎與殘暴色彩的故事。

相傳,從前某戶農家的女兒愛上家中飼養的馬,竟想與馬結婚,父親因此大怒,不僅殺死了馬,將馬屍吊在樹上,還將馬頭砍下。沒想到女兒難過得撲上馬頭嚎哭後,馬頭竟漂浮了起來,帶著女兒飛上天際,兩者遂一同成了「御白樣」。

改編自《遠野物語》六十九話的〈馬與花冠〉,描寫傳說中的跨種族悲戀。

這信仰從原初幾經流變,後來不僅司掌養蠶,也守護農耕、眼睛、產子與兒童,當地女性尤其信仰甚篤。人們會以桑木製成一人一馬的神體,並定期裹套上一層又一層布衣,經年累月,神體便會逐漸鼓脹飽滿——是了,《神隱少女》裡小千在澡堂遇見那尊肥肥胖胖、全身純白只穿紅色兜裙的神明,便是取材自這御白樣的形象。

《遠野物語》〈馬與花冠〉中養蠶神的神體形象,一人一馬成對。

但是,要翻譯這首詩卻讓我感到無比困難。若只是把字句轉換成中文,那倒沒什麼大礙,但翻譯的精神——我認為尤其在譯詩的時候特別需要掌握——不僅要穿透不同的語言,更要設法穿透時空、文化的隔閡,才能讓讀者真正理解——可這實在是太困難了。

詩中的內容,主要描述的是現今人們的信仰,連帶提到原初的傳說典故。然而,這種信仰的樣態又與一般較常見的神道教儀式不太相同,對臺灣的讀者來說本就加倍陌生,而《遠野物語》中記載的傳說,因為古典語體、文化差異,又再平添隔閡。雖然最後用加註的形式盡可能地說明,但這次的翻譯難題,還是讓我感受到文字的極限。

文字確實有其極限。文字最大的優勢是,用最簡潔的形式,傳遞密度最高的資訊,同時允許讀者可以自行在腦中展開想像。然而,展開想像的前提,依然需要某些現實經驗與體感作為支撐。沒有人見過獨角獸這種想像生物,但人們知道馬是什麼,於是獨角獸的模樣是以馬為前提展開的;反過來說,我們很難想像出一隻,跟馬毫無半點相似的獨角獸。我覺得這放在《遠野物語》的例子上也有某種程度通用。

《遠野物語》雖然載錄了許多民間故事,書名中也有「物語」二字,但其實硬要分類的話,比起文學,它本質上更接近於人類學、民俗學的田野調查,是民俗學家柳田國男對岩手縣遠野一帶的傳說採集。

這些民間傳說原本只是無形地流傳在遠野的街談巷議,口耳之間,其實與當地的自然景觀、地方文化、風土民情深深綑綁在一起。只是,透過被書寫成文字,被賦予了肉眼可見的具象形式,並因此能傳播得更廣,成為更多後世日本創作者的素材。

《遠野物語》作者為日本民俗學者柳田国男,發表於於明治43年(西元1910年),紀錄日本岩手縣遠野地區所流傳的實際故事之合集,被稱為日本民俗學的先驅作品。

然而,距離遠野愈遠,或許就愈需要文字以外的某些東西,才能支撐起想像力,讓這些文字重新獲得生命力。因此,讀到台灣角川出版的這本經典文學漫畫《遠野物語》,才大大令我驚喜。這本漫畫對經典的改編、轉譯,我認為正足以讓傳說重生。

台灣角川出版的《遠野物語》以山神的角度貫穿整本書籍。

在這本漫畫化的作品中,選取了幾則最為人所知的妖怪故事,並將原著中分散成好幾段的傳說彙整成完整故事,再加以圖像化。透過這樣的過程,原著中較為缺少的場景描寫,那些岩手縣的山林模樣、樹種、村落家屋樣貌、人的穿著……都得到了生動的具現。除此之外,故事內角色的情緒醞釀、心理轉折,也有了更細膩的刻畫,這使得身處不同文化脈絡的讀者,能夠感受到普遍人性的共鳴。

當然,在這本經典文學改編漫畫《遠野物語》中,也收錄了御白樣/養蠶神的故事——也就是封面這幅馬與女孩的畫——甚至在漫畫的最後,也繪出了御白樣神體的模樣。不過這篇改編最令我動心與意外的畫面,是女孩抱著被砍斷的馬頭一同飛上天空的那幕。漫畫家鯨庭的表現手法,立刻讓我聯想到《百年孤寂》裡與被單一同飛上天的美人蕾梅蒂絲——透過漫畫改編,竟意外讓人注意到經典與經典之間遙遙呼應的隱密關聯呢。●

《遠野物語》原著中較缺少的場景描寫,化作生動具體的細膩刻劃,讓不同文化脈絡的讀者,能感受到普遍人性的共鳴。
〈馬與花冠〉中令人震撼不已的表現手法,展現瑰麗又詭譎的氛圍。

遠野物語
作者:鯨庭、柳田國男 、石井正己
譯者:葉門
出版:台灣角川
定價:280元
內容簡介➤

作者簡介:

原作/柳田国男(Kunio Yanagita)

1875年出生於兵庫,民俗學者。於東京帝國大學法科大學部畢業後,進入農商務省、曾擔任法制局參事官、貴族院書記官等職。1935年,創立民間傳承會,對日本民俗學有獨到見解。1962年過世,著有《新版 遠野物語 付・遠野物語拾遺》等多部作品。

漫畫/鯨庭(Kujiraba)

專門描繪現實動物與各種幻想生物的漫畫家。2018年以《千的夏日與夢》獲得角川漫畫大賞,並在2020年以該作單行本出道為漫畫家。另著有《語言之獸》、《嚎叫的呢喃》等作。

監修.解說/石井正己(Masami Ishii)

生於1958年,為東京學藝大學的榮譽教授,專門研究日本文學、民俗學。著有《遠野物語的誕生》、《柳田国男 遠野物語》、《圖解:遠野物語的世界》……等作。

※以上部分書名為暫譯

手指點一下,您支持的每一分錢

都是推動美好閱讀的重要力量

  • 定期贊助

  • 單筆贊助

  • 300

  • 500

  • 1,000

  • 成為Openbook贊助之友

  • 300

  • 500

  • 1,000

  • 成為Openbook贊助之友

  • 盛浩偉(作家)
    2025-05-04 17:00 遠野物語, 經典文學漫畫

查看原始文章

生活話題:3月新制懶人包

多項攸關民生經濟、勞工權益...等新制上路

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

圖解新制
考駕照難度再提升 滿70歲起換新駕照

LINE TODAY

圖解新制
育嬰保險更完善 6種免費癌篩 生育普發10萬

LINE TODAY

圖解新制
勞工薪資及假勤優化 基本薪2.95萬起 65歲屆退

LINE TODAY

圖解福利
全民普抽運動幣500元 買球鞋看球賽均可折抵

LINE TODAY
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...