請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

鳳山英語拼音變「憤山」 蘇貞昌:拼音不是意識形態但音聽起來要像

自由電子報

更新於 2022年04月08日08:37 • 發布於 2022年04月08日08:37
民進黨立委許智傑(右)針對中文譯音系統質詢行政院長蘇貞昌(左圖左)與教育部長潘文忠(左圖右)。(擷取自國會頻道)

〔記者楊丞彧/台北報導〕「鳳山」英語拼音讀起來卻像「憤山」?民進黨立委許智傑今天在立法院院會質詢指出,關於中文華語譯音的問題,我國在通用拼音與漢語拼音之間、中央與地方之間糾葛已久,他以選區鳳山的拼音為例,使用漢語拼音是「Fengshan」,讀起來像是「憤山」;通用拼音拼做「Fongshan」,讀起來就像「鳳山」,他希望拼音能一致使用通用拼音。對此,行政院長蘇貞昌認為,拼音的事他比較不認為是意識形態,但要能通,聽起來要像我們唸的音一樣。他會請專家盤點後,跟他報告。

許智傑舉高雄市鳳山區公所以及台88線快速道路的指標為例,一樣都是「鳳山」卻有兩種拼法,一種是通用拼音的「Fongshan」,一種是漢語拼音是「Fengshan」,兩者中文都是指「鳳山」,但中文譯音拼起來卻不一樣,讀起來也不盡相同,前者聽起來像「憤山」,後者則比較像我們平常讀的「鳳山」。

許智傑指出,有關中文譯音的問題至今未解。在李登輝主政時代經歷過混沌後,陳水扁時期的2002年,當時國語推行委員會正式訂定台灣華語用通用拼音為主;但馬英九上台後沒多久,2008年12月又改用漢語拼音。總統蔡英文上任後,2016年7月國發會開會時,當時會議討論外籍人才,但沒注意到馬英九改過拼音方式,便在會議結論第七點沿用馬政府時代作法。

許智傑強調,他與教育部長潘文忠、國發會主委龔明鑫都反映過並討論過,兩人也都認同應採用通用拼音。但因為此會議是國發會開的,龔明鑫主委說要內部討論,到現在都沒有結論。兩年前他也質詢過這件事,他希望能統一採用通用拼音;蘇院長曾說要統一協調,到現在還沒有結果,是否請教育部先啟動中文譯音使用規則的研究?

蘇揆強調,他一向注重本國語言與母語,現在本國語言的會報也由他親自主持。對語言的看法,他很活、很寬,因為語言是活的,也一直在變化,最重要的是要「通」;外國人看得懂、聽得懂,聽出來的聲音跟我們唸起來一樣。對於拼音方式,他比較不認為是意識形態,不過應該要一致。會請專家先進行盤點後讓他了解狀況,了解當時的運作過程。

蘇貞昌認為,當時開的會議是院級會議,不適合由教育部自行去改,應先了解當時怎麼一回事,又為什麼做了這樣的決議。許智傑則說,希望行政院秘書長能協助,看要怎麼樣來改會比較好。

點開加入自由電子報LINE官方帳號,新聞脈動隨時掌握!

查看原始文章

更多國內相關文章

01

男大生對撞救護車慘死⋯遭指酒駕!驗「眼球液」還清白 判決大逆轉

三立新聞網
02

國1北上桃園段連環撞!大貨車側翻壓爛小客車 駕駛一度受困

民視新聞網
03

國道死亡車禍!撞護欄翻肚…27歲男「甩出來掉地上」不治

三立新聞網
04

正妹下屬太辣...已婚色主管偷看手機「翻出一絲不掛私密片」 檔案太大卡關下場慘了

鏡週刊
05

父猝逝打擊!休學大專生瘋買4車欠20萬 退休慈母復出替兒繳清

太報
06

毒沙拉油風暴擴大!福壽吞421公噸問題油慘賠9千萬 將向母公司提告

上報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 4

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...