台語馬誒通!Plaud 為台灣打造在地語言轉寫新功能
知名 AI 筆記裝置品牌 Plaud 持續強化在地化功能,近日於台灣正式推出閩南語 / 台灣台語轉寫功能,讓使用者在採訪、會議、諮詢、田野調查、長輩訪談與在地內容創作等情境中,能更輕鬆捕捉閩南語對話內容,理解真實語境中的語氣、口音與脈絡,將珍貴聲音轉化為可保存、可整理、可延伸應用的文字資料。
Plaud 指出,該品牌近兩年內年度經常性收入從 100 萬美元成長至 1 億美元,展現以硬體裝置做為入口,帶動 AI 軟體訂閱服務規模化成長的品牌動能;而此次閩南語 / 台灣台語轉寫功能上線,也代表 Plaud 在全球市場快速成長的同時,持續將產品研發與服務資源投入在地語言需求,讓 AI 筆記工具更貼近台灣真實工作與生活場景。
官方指出,台灣日常溝通中,閩南語 / 台灣台語廣泛存在於家庭對話、地方訪談、醫療諮詢、傳統產業、長照照護、社區交流、影像創作與文化紀錄等場景。過去,這些充滿情感與脈絡的聲音往往仰賴人工整理,耗費大量時間,也容易因記憶片段流失而錯過關鍵細節。Plaud 於 7 月正式推出閩南語音訊語言轉寫功能,讓使用者能透過 Plaud Note Pro、 Plaud NotePin S 等裝置,一鍵錄下現場閩南語對談,並透過 App 進行語音轉寫與內容整理,協助將會話內容轉化為更容易保存、查找與後續應用的文字資料。
對媒體工作者、影像創作者、醫療與照護者、教育工作者、研究者與地方文化工作人員而言,閩南語轉寫功能不僅提升紀錄效率,也讓更多真實在地語言被完整留存。從受訪者的語氣、腔調、到長輩的生活經驗與地方社群之間的日常對話,Plaud 期待以 AI 工具協助使用者降低資訊彙整的門檻,讓重要聲音不再只停留於當下,而能進一步成為可回顧、可彙整、可分享的內容資產。
(首圖來源:Plaud)