專訪特稿/《愛情怎麼翻譯?》金宣虎想演高允貞角色!互虧:你真的很T人
韓劇《愛情怎麼翻譯?》特別邀請台灣媒體到印尼雅加達,與主演金宣虎以及高允貞做專訪。TVBS新聞從幕前的片場花絮,聊到他們幕後的準備工作,整整七分鐘的專訪感受到所有團隊對本次宣傳的重視,也帶大家一窺金宣虎和高允貞讓這部戲大成功的祕訣:不只是專業、敬業,更是有著默契絕佳且尊重工作人員的好氛圍。
記者一進場,金宣虎與高允貞馬上站起來打招呼,兩位既甜美又耀眼的笑容,讓這場專訪注定有個美好的開始。《愛情怎麼翻譯?》講述從默默無名到暴紅的頂級明星車茂熙(高允貞飾演),遇上精通各國語言的口譯員周浩鎮(金宣虎飾演),展開F人與T人的愛情追逐戰。「我光是準備外語就花了四個月的時間」金宣虎苦笑,對他來說最難的並不是背好台詞,而是在唸劇本的當下要將情緒融入進去,《愛情怎麼翻譯?》裡有句台詞:「世界上有多少人,就有多少種語言」,在拍攝現場雖然有外語老師一對一指導,但真正要把「它們」消化成自己語言的只有金宣虎自己。
高允貞在劇中一人分飾兩角,繼《還魂》之後再次接到洪氏姊妹劇本的她相當興奮,「像童話般夢幻又兼具現實感」是她給這部劇的注解。如果童話的部分是與金宣虎愛的相遇,那現實感就是「都拉美」這個角色,雖然與童年的陰影有關,但高允貞笑著說自己更喜歡都拉美,可以跟金宣虎有直接且有趣的互動。
《愛情怎麼翻譯?》遠赴日本、加拿大還有義大利取景,金宣虎跟高允貞對哪個國家最印象深刻呢?「義大利!」兩個人給出相同答案。高允貞想起夜晚以都拉美身分與周浩鎮約會的秘密行程,金宣虎則是喜歡與都拉美離別時擁抱的坎波廣場(又名:田野廣場)。「在看到那樣的美景,真的很感激自己是演員」金宣虎用深深的酒窩笑容回想,記者也感激自己當下是記者。
T人與F人!這樣的反差定調了《愛情怎麼翻譯?》注定會有糾葛且彆扭的愛情攻防戰,如果可以換角色的話會想演劇中其他人嗎?金宣虎僅用0秒就指向高允貞,「車茂熙如果是T人(Thinking思考型),我是F人(Feeling情感型)的話感覺很有趣」,曝光幕後其實他們有交換過劇本來讀,對彼此的角色也更加熟悉。高允貞則是觀察劇迷們的反應發現周浩鎮確實很木頭,「我演的時候還沒覺得金宣虎很過分」,於是也想挑戰對方角色。
最後他們分享了在日本拍火車戲的幕後花絮,金宣虎莫名其妙先下車還站在原地發呆,高允貞模仿兩人當下互看的困惑神情忍不住大笑,《愛情怎麼翻譯?》專訪在最後跟記者擊掌之後,愉快的結束。就像是兩位所推薦,「既心動又搞笑」、「像是在旅行中看童話故事」一樣,本趟TVBS赴雅加達的行程也像這部劇一樣奇幻又浪漫。