請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

鏡文學/獎金全球最高!2026都柏林文學獎決選名單公布 翻譯文學占2/3史無前例

鏡週刊

更新於 04月10日09:58 • 發布於 04月10日09:58 • 鏡週刊 Mirror Media
圖.翻攝自dublinliteraryaward.ie ​

「都柏林文學獎」(Dublin Literary Award)是目前全世界文學獎中,給予單一小說作品獎金最高的獎項,最終得主可獲得高達10 萬歐元(約新台幣 370 萬元)的獎金。而且這個獎項是讓用英文寫的小說、與有英譯本的小說同台競技,相當於集布克獎與國際布克獎於一身。此外,都柏林文學獎也有獨特的提名制度,全球各地的公共圖書館館員都可參與提名推薦,再由評審從中挑出決選入圍名單。

都柏林文學獎今年邁向第三十一屆,剛剛在4月7日正式公布了 2026 年的決選入圍名單。在今年的六部決選入圍小說中,有多達四部為翻譯作品,反映出當代文壇對跨語言敘事的重視。

在本次決選名單中,英語小說僅有兩部,不過兩位作者都有作品曾被引進台灣,以繁體中文出版。英國名家艾莉・史密斯(Ali Smith)身為布克獎的入圍常客,今年卻是首度入圍都柏林文學獎決選,其入圍作品《Gliff》描繪兩位無家可歸的孩童與一匹馬的獨特友誼,以看似樸實的情節鋪陳出一則反烏托邦寓言,呈現出當代社會對監控技術與生態浩劫的恐懼。艾莉・史密斯先前曾翻譯成繁體中文出版的作品有《迷》(台灣商務印書館,2007)與《旅館世界》(台灣商務印書館,2007)。

而廣受讀者喜愛的越南裔美籍作家王鷗行(Ocean Vuong)則是繼 2021 年以後再度入圍決選,在其入圍作品《The Emperor of Gladness》中,他以細膩筆觸譜寫出一段跨越族裔與年齡的救贖故事,描寫一名正在戒毒的青年與一位患有失智症的立陶宛老婦之間不尋常的相遇。王鷗行之前曾翻譯成繁體中文出版的作品有:《此生,你我皆短暫燦爛》(時報出版,2021)、《夜空穿透傷》(時報出版,2022)與《時間是母親》(時報出版,2025)。

在翻譯文學方面,來自克羅埃西亞的馬格達萊娜・布拉澤維奇(Magdalena Blažević)以其首部作品《In Late Summer》技驚四座,該書透過極其節制並深具詩意美感的語言,書寫九零年代波士尼亞戰爭對於平民生活的殘酷影響…閱讀更多:鏡文學/獎金全球最高!2026都柏林文學獎決選名單公布 翻譯文學占2/3史無前例

加鏡LINE新聞不漏接
鏡文學/基努‧李維首部小說入圍日本科幻星雲賞決選
鏡文學/一個故事出版三次,改寫八年,改到得布克獎! 斯里蘭卡小說《馬里.艾密達的七天七夜》

查看原始文章

更多國內相關文章

01

獨家/遭民眾黨開除黨籍 李貞秀哽咽嘆「栽贓手段太難看」:我不會放過壞人

鏡報
02

鄰居堆垃圾臭翻天!咖啡廳「果蠅黏滿板」 顧客咖啡一口都沒喝

TVBS
03

國安局:3名總統特勤涉簽名球竊案 皆2大過汰除送辦

中央通訊社
04

五福旅行社遭駭「20萬旅客護照」被公開 觀光署重罰100萬

民視新聞網
05

李貞秀被民眾黨開除了!丟不分區立委資格 中評會證實「欲以金錢當辭職對價」

鏡報
06

被抓到從台中運廚餘餵豬 彰化芬園2豬場違規最高重罰400萬

台視
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...