請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

臺日作家交流座談東京重磅登場 楊双子與角田光代共探書寫之路

享民頭條

更新於 08月24日16:39 • 發布於 08月24日01:59 • 李 明真

以《臺灣漫遊錄》外譯本於日本、美國分別獲得「日本翻譯大賞」首獎及美國國家圖書獎翻譯文學大獎,雙雙創下臺灣文學作品首次獲獎紀錄的臺灣作家楊双子,近期在日本推出新作《四維街一號》日譯本,文化部駐日臺灣文化中心特別與紀伊國屋書店合作,今(23)日邀請楊双子與日本知名直木賞作家角田光代在臺灣文化中心以「在臺灣、在日本,持續書寫故事」為主題,暢談創作心得,現場座無虛席,臺日出版、文學、學術界人士齊聚一堂。

臺灣作家楊双子替日本讀者簽書 圖/駐日台灣文化中心提供

文化部駐日臺灣文化中心為推廣日譯臺書,每年邀請當年度在日本出版日譯新書的臺灣作家,與日本在地作家、譯者或評論家座談,透過對話過程,增加日本讀者對於臺灣作家及其作品的了解。本次的座談會採線上報名,僅才開放16分鐘,60個名額即馬上額滿,可見2位作家的魅力。

楊双子作品日譯本 圖/駐日台灣文化中心提供

楊双子為小說家、次文化及大眾文學研究者,致力於以臺灣歷史為題材的小說創作,前一部作品《臺灣漫遊錄》的日譯本不僅在日本銷售創下佳續,作品並獲得「日本翻譯大賞」,受到日本文學界、出版界的熱烈迴響,英譯本更獲得美國國家圖書獎翻譯文學大獎。角田光代畢業於早稻田大學第一文學部文藝科,出道後屢獲文學獎項肯定,2005年以《對岸的她》榮獲直木獎,奠定其文壇地位。

2位臺、日文壇的重要作家在座談時就《臺灣漫遊錄》、《四維街一號》背後的歷史、文化、文學意涵進行深入討論,觸及歷史書寫、百合小說、多民族飲食文化等議題。角田光代在閱讀《四維街一號》後,對於臺灣雖然面積不大,卻生活著這麼多民族,也有不同的飲食及文化習慣感到意外,也很高興有這個機會跟楊双子交流。

楊双子在談及未來的創作時表示,將持續以臺灣的飲食與歷史為主要題材,目前正著手2部新作,其一是與漫畫家合作,描繪臺中街頭上班族日常「吃吃喝喝」的故事;另一部則是歷史小說,以1934至1935年間總督府始政40週年為背景,聚焦於臺中當時最熱鬧街區中職業女性的故事。

本次楊双子的日譯新作「四維街一號」,描寫了4位研究生與1位30多歲房東的日常生活,並交織呈現臺灣百年歷史,作品一經推出即引發廣泛關注。日譯本由《臺灣漫遊錄》的譯者、獲「日本翻譯大賞」的三浦裕子翻譯,中央公論新社出版。

查看原始文章

生活話題:12月新制懶人包

更多生活相關文章

01

曾是李登輝御醫!「台灣心臟研究先驅」連文彬逝世 享耆壽97歲

三立新聞網
02

一週體驗春夏秋冬!今變天驟降至14度 慎防8級↑陣風

台視
03

這國最愛台灣芭樂!年砸1.5億買1823公噸 現在歐洲也看上

三立新聞網
04

一代御醫連文彬辭世 回憶照顧李前總統「是我最榮幸的一個時期」

聯合新聞網
05

速限才是問題?測速照相密度惹議 逾七成網友喊不合理

LINE TODAY
06

獨家/白沙屯媽祖高雄遶境 男癲癇發作粉紅超跑折返

EBC 東森新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...