請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

為和外國客交流! 燒臘店「空耳版」小抄社群爆紅

華視新聞

更新於 04月02日03:33 • 發布於 04月01日11:49 • 華視

近期在社群上,一間位在內湖的「燒臘店」,引起討論。因為有顧客拍下老闆貼在櫃台內的小抄,明明是寫中文,卻一度讓人看不懂,直到跟著念一遍才發現,原來是餐點的英文翻譯「空耳版本」。小抄是老闆的女兒高中時製作,她本人也沒想到,小抄一路用到現在,還在社群上爆紅。老闆本人也認證「 有效 」,現在有也有網友到店內朝聖,也會說出小抄上的「通關密語」。

手中俐落切著燒臘,一邊招呼客人點餐,位在內湖這家燒臘店,中午時間顧客一個接一個,而近期有眼尖的客人,突然發現櫃台內有張特別的小抄,顧客說:「(排隊時)就亂看一通,想說怎麼有一些組合起來很奇怪的中文這樣,廣州,咪斯底德。」

餐點後面的備註,乍一看好難懂,嘴裡跟讀一遍,究竟在寫什麼您猜得到嗎,顧客說:「估依偶的這樣,grilled,這是蜜汁,哈你,滷的,就沒有認出來,滿可愛的,可能就爸爸或媽媽學英文的一個,滿可愛的記憶的方式,哈你,區肯類葛,leg honey嘛,我那時候看那個什麼估依偶的,我就看超久的,我想說,喔,grilled,水,要用那個台語發音,就那個three,期待,走過來就是想要聽老闆念念看。」

特地來店內想聽老闆原音重現,原來小抄上的內容,是將餐點翻譯成英文,再照著讀音用中文寫出來,字尾的ed沒落下,同樣都是duck也有不同的寫法,小抄方便老闆和外國客人交流,而最初的發想來自他的女兒,燒臘店老闆說:「(小抄)十六,七年有了,有效啊,外國客人都聽得懂。」

女兒陳小姐說:「那是我高中的時候幫忙做的,有很多內科外國的上班族也一起過來,然後爸爸媽媽就看到,有時候是同事幫忙翻譯,然後覺得也是挺辛苦他們的,(今天)已經連續來了很多組客人就說,老闆,收踢破可,收踢破可,他昨天有說,我要不要多備一些料,會不會很多人來講通關密語。」

小抄在社群上爆紅獲得好評,更被當成通關密語,有人來店內要點「收踢破可」,網路評論也有網友來朝聖,想要「哈你區肯類葛」,女兒的心意一用就超過十年,如今被PO上社群引發討論,也讓爸爸的店被更多人看到。

點我看更多華視新聞>>>

【延伸閱讀】
◆ 5童吃便當疑食物中毒 燒臘店:稽查無問題
◆ 內湖公寓火警!火舌濃煙竄出 3人送醫幸無大礙

加入華視LINE好友

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

帶早餐進公司吃超奢侈?他不解「怎麼有時間?」台人一面倒喊5字...130萬日人全羨煞

鏡報
02

70萬人看陶朱隱園開箱!貧窮能限制想像 但限制不了幽默感

LINE TODAY 討論牆
03

同事電話響不停!她順手幫忙接「下場尷尬了」...網友反應超直接

鏡報
04

眼紅升遷機會給「老闆酒肉之友」 網見他年薪直言:掌握人生硬招式

藝點新聞
05

尪年收200萬愛打電動被妻嫌不上進! 私送Switch 2秒離婚「人生最勇敢決定」

鏡報
06

買金項鍊少做一件事!她白白「多噴3800元」 網驚呆:真的很敢收

鏡報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...