請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

米苔目、滷味英文這樣念?網:超偷懶

三立新聞網

更新於 2016年10月14日12:05 • 發布於 2016年10月14日12:05

生活中心/綜合報導 

介紹小吃給外國朋友是很多人心中永遠的痛,常常不知道該怎麼翻才對。為此台北市政府觀光傳播局近日公佈了「百大小吃多語菜單」,透過中英日韓的翻譯,解決外國朋友點餐的麻煩,但也有網友不以為然的表示「滷味直翻Luwei也太偷懶了吧!」 

▲圖/資料畫面

為了因應2017世界大學運動會,台北市政府觀光傳播局特別公布了百大小吃多語菜單,以利外國朋友能吃遍台灣美食。像是大家常吃卻不知道怎麼講的大腸包小腸,就翻成「Taiwanese sausage with sticky rice」,青蛙下蛋則是翻成「jelly tapioca pearl」。這本最新的百大小吃多語菜單,依照小吃的性質分為12類,除了用中英日韓翻譯了食物的名稱,還詳細的介紹了食材成分,減少外國朋友點餐時的困擾。 

▲圖/翻攝畫面

但對於這份多語菜單,有些網友覺得太過直白,表示「滷味翻Luwei、割包翻Guabao,有沒有這麼懶」、「這樣學英文要幹嘛?學拼音就好啦!」,也有網友覺得很方便「台北是全台灣最適合自由行的地方,這個有必要」、「這麼方便的東西怎麼這麼晚出‧‧‧」。 

更多有趣小吃的翻譯都在:https://goo.gl/7Dnqrc

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

鼠患延燒!民眾自製「通報地圖」3步驟完成追蹤 實測結果曝

鏡報
02

外國人在台逛好市多 買烤雞驚見1現象嚇壞:一輩子忘不了

EBC 東森新聞
03

網友求「最難吃伴手禮」送主管 日本地雷名單曝光

CTWANT
04

桃園機場深夜奇景!旅客狂排「神秘機台」 一票人讚:紅眼航班救星

TVBS
05

女抓包男友身分證「配偶欄有名」超崩潰 網一句話揭真相:妳是小三

CTWANT
06

「500萬日幣神卡」現身台灣 網紅3分鐘開到「限量青眼白龍」

民視新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 26

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...