請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

影音/《台灣漫遊錄》摘布克獎 中文作品「首度獲獎」寫歷史

TVBS

更新於 05月20日07:36 • 發布於 05月20日04:46 • 吳亭頤 粘祐誠
長篇小說臺灣漫遊錄勇奪布克國際獎。(圖/翻攝布克獎)

台灣文學在國際舞台寫下歷史性的一頁,作家楊双子創作、譯者金翎翻譯成英文的長篇小說「台灣漫遊錄」,榮獲英國布克國際獎,不僅是台灣作家和譯者首度獲此殊榮,更是第一本原文為中文的作品奪獎。楊双子在頒獎典禮上感性表示,能夠成為一名台灣人是她的幸運,目前該書已售出24國版權,並將改編成漫畫、音樂劇及影集。

英國知名小說家娜塔夏.布朗(Natasha Brown)宣布,2026國際布克獎得主是楊双子的「台灣漫遊錄」,由金翎從中文翻譯,這是新的里程碑。頒獎典禮上,兩名得主在台下緊緊相擁,這不僅是台灣作家和譯者的第一次,也是第一次有原文為中文的作品獲獎。

台灣作家楊双子站在頒獎台上,感性地對故土家鄉真情表白。她表示,台灣文學的百年探問,實際上是台灣人百年來對自由與平等的追求,能夠成為一名台灣人是她的幸運,能夠以台灣作家的身分站在這裡是她的驕傲。

「台灣漫遊錄」在英語文壇盛事布克國際獎中,與其他5本優秀決選作品同台競爭,包含保加利亞、巴西、法國與德國的作品,最後能勝出實屬不易。台灣譯者金翎強調,沒有任何一本小說應該扛起幫整個國家發聲的重擔,她對自己以及同儕譯者的期許,是將來自台灣的各種聲音帶入英語世界,以致任何人都無法將台灣文學簡化為鐵板一塊。

長篇小說「台灣漫遊錄」以日本殖民時期的台灣為背景,描繪日本女性作家青山千鶴子和台灣本地通譯王千鶴,在旅行與飲食的交流中建立一段跨文化的女性情誼,先前也拿下美國國家圖書獎翻譯文學大獎。娜塔夏.布朗認為,書籍不受國界、文化的限制,多虧了譯者,甚至也不受語言阻礙。

「台灣漫遊錄」2020年在春山出版,目前已售出24國版權,在台灣銷售超過4萬本,在日本、美國與英國也都銷售破萬。小說已授權改編成漫畫、音樂劇甚至是影集,成功從布克國際獎中脫穎而出,讓世界看見台灣文壇實力。

立即加入《TVBS娛樂頭條》LINE官方帳號,給你滿出來的八卦和娛樂大小事!

查看原始文章

生活圖解懶人包

圖解小知識
鋪垃圾袋3秒搞定 又開又深垃圾下得去

LINE TODAY

圖解小知識
騎車走路一臉撞進搖蚊蟲雲裡 超噁心

LINE TODAY

圖解新聞
建築女帝遺世神作「淡江大橋」 日夜晨昏都美翻

LINE TODAY

圖解生活
毛孩鼠餌中毒4階段 疑誤食 秒查嘴巴快送醫

LINE TODAY

更多生活相關文章

01

全台進入「烤番薯模式」!高溫衝38度 下週末變天雷雨來襲

CTWANT
02

67歲懷孕生女!大陸高齡產婦心碎現況曝光 病到臥床不起「靠6歲女兒照顧喝奶」

姊妹淘
03

爆紅手搖飲開幕不到1年突宣布停業 5門市全滅、團隊已解散 

CTWANT
04

日本旅遊遇台灣人別亂幫 網曝新詐騙手法恐秒變洗錢工具人

上報
05

家中狂噴「超巨大喇牙」好崩潰!過來人點關鍵:太多牠的食物

鏡報
06

蛤蜊吐沙神招爆紅!實測結果曝光...日達人揭真正快速方法:10分鐘搞定

鏡報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...