請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

現場》你說福建麵還是蝦麵?陳靜宜一步一腳印,尋味踏查食物的故事

Openbook閱讀誌

更新於 2025年03月13日03:45 • 發布於 2025年03月12日03:30 • 林欣誼

「食物只是媒介,我最想了解的是,食物背後的人。」對飲食研究者陳靜宜來說,食物不只是斷面,而是像歷史一樣,有前後和東西南北,所以她更想從「跨域」角度來探究食物,「不僅能理解得更全面,回過頭來,也理解了我們自己。」

從聚焦台灣飲食的《臺味》到追尋其背後身世的《喔!臺味原來如此》,陳靜宜不只行走兩岸,足跡也拓往東南亞與日本等地。繼《啊,這味道》以馬來西亞為主題後,她又交出了新作《我說福建麵,你說蝦麵:馬來西亞飲食文化特寫》,集結她六年來在《星洲日報》的專欄。

這本書也是少數先在馬來西亞出版,今年初才由在台馬華作家林韋地創辦的季風帶文化「引進」,在台灣重新編排上市。

➤獨愛飲食而非美食

初見陳靜宜的人,多半會驚呼:「妳好瘦!」外型嬌小的她,似乎與吃遍四方的「美食家」沾不上邊,但若知道她對食物除了品嘗,更多是踏查,就比較能夠明白,她的瘦或是天生,或是「走」出來的。

陳靜宜曾任報社美食記者十多年,從記者到飲食作家,她對兩者下了精闢比喻:「美食就像俊男美女,大家都愛,但人中不多;飲食則是人類學,高矮胖瘦都有,每個都是獨一無二,沒有誰最好。」捨棄了評分排行,人類學家做的當然不是選美,而是追尋為什麼不一樣、如何不一樣,這些背後的來歷與故事。

因此《我說福建麵,你說蝦麵》開章第一頁,放的是馬來西亞的地圖,上面標出書中提到的城市,從檳城、吉隆坡到柔佛、砂拉越等,也是她所走過的路徑。

書名則用一種俏皮的說法點題——其實「福建麵」是在大馬一道「撞名」的麵食,檳城、吉隆坡都有,但實際卻是兩道截然不同的食物,味道差上十萬八千里。在檳城的,是使用蝦殼蝦頭熬煮的湯底、配上黃麵;吉隆坡則是以黑醬油、豬油拌炒,麵條略粗,是乾麵。

檳城福建麵

吉隆坡福建麵

因此離開檳城,檳城的福建麵多會改稱為「蝦麵」,和中國廈門的蝦麵系出同門,也和跨海到台變成的「擔仔麵」,為同源的變體。再細究這三地因皆靠海,所以蝦子取得容易,為其由來。

而馬來西亞兩種不一樣的麵都取叫「福建麵」,原因自是和鄉愁有關。檳城的福建麵如前所述,源自福建廈門;吉隆玻的這道乾麵雖是馬來西亞原創,但創始人為中國的移民,為了討生活開了麵店,發明了新菜色,取名時自然想到自己的家鄉福建,以此命名。

「對新客華人來說,身居異域,具有危機感,強化籍貫是一種身分認同、宣示,避免被同化並強調差異。」陳靜宜在書中如此解析。有趣的是,她也描繪兩地、兩家福建麵的老闆相見時,劈頭就問:「你福建人?」老鄉見老鄉,自然地用福建話聊起天來,讓她相當有感:「他們各自找到彼此的交集,而非看到彼此的分歧。」

➤「戰」不是貼標籤,而是找到交集

除了福建麵,相似的例子還有「肉骨茶」、「亞參叻沙(asam laksa)」等,一道菜餚各自表述;前者的系譜還可擴展到台灣的藥燉排骨,後者則有華人、馬來人、印度人做的不同版本。陳靜宜笑說,就像台灣人也愛爭論南部粽或北部粽、肉燥飯和滷肉飯誰才是王道,但她如此取材不是想「戰南北」,而是比較差異;不是為了貼標籤,而是發現交集。

清新版的馬來人亞參叻沙(圖源:季風帶文化)

這也是她書寫轉向的軌跡,從過去著重食物的「區域性」,到不再以國界分野,朝向「跨域」整合。她為此翻讀史料,同時,她的腳步也隨著筆尖跨出去,「因為不管甜還辣,不吃就不知道有多甜、有多辣,這也是為何飲食相對於其他研究,更需要一步一腳印,實地做田野採訪。」

加上台灣的飲食書寫日益蓬勃,「既然台灣已經這麽多人在寫,我就跳出去看看吧!」《喔!臺味原來如此》即是她跨出島嶼,到中國東南沿海的廈門、漳州、泉州、潮汕等地追尋食物來由;與馬來西亞的緣分則始自2016年,因當地飲食名家林金城的作品啟發,讓她踏上這塊土地,開啟探尋之旅。

林韋地描述,陳靜宜如同把「比較文學」、「比較政治」等學術研究方向帶入飲食,開啟一條「比較飲食」之路,也因為橫跨國度,讓她能從飲食角度,反映華人社會的變異性和多元性,這遠比空泛的「華人共同體」更能細辨、理解各地華人的身分認同與複雜。

➤食物的啟發

《我說福建麵,你說蝦麵》明寫馬來西亞,實則寫更廣泛的華人飲食。就像她常聽到馬來西亞華人這句有點饒舌的自介:「我來自中國,但不是中國人;我是馬來西亞人,但不是馬來人。」因此書中提到了來自中國、香港、印度、越南等地移民,可延伸「比對」的飲食脈絡,則從大馬擴及新加坡、台灣、印尼等地,充分展現了因為歷史的流變、地理上的遷徙,所造就成的「多元」。

帶著腔調有點不同的華語,她以有點熟悉又帶點距離的眼光看待當地,筆下盡是鮮活的細節觀察。例如她描寫為何台灣人用碗吃飯,大馬則多用盤子「打」飯;台灣也有的炒粿條,她在大馬的第一印象卻是用「聽」的,非得要用短柄鏟子鏗鏘快炒,發出火光和聲音,才感覺獨門好吃。

在大馬炒粿條十分講究聲光效果。(圖源:季風帶文化)

或者台灣人買手搖飲,對店員喊「大奶微微」早已見怪不怪,反映的是選項多元和服務貼心;同樣地,檳城人吃麵可以點「福建摻」,就是半粉半麵、半蝦湯半滷湯,讓客人可十足任性。

同樣是路邊攤,檳城小販用炭火的比例高,讓初來乍到的她興奮得不得了,後來才發現根本相當普遍。令她扼腕的是,明明台灣、馬來西亞都有精彩的路邊小吃,「小販文化」卻在2020年搶先被新加坡申請通過,成為聯合國教科文組織(UNESCO)的「世界非物質文化遺產」。

另一方面,異鄉客採訪的困難在於,馬來西亞地理幅度廣,但交通相較台灣不便;此外,雖都講華語,但因非在地人,要談得深,得花更多時間。幸而當地朋友總是熱情分享,讓她能深入鄰里與巷弄,充分體會民間的飲食魅力。

在寫作技藝上,陳靜宜自陳盡量以譬喻代替形容,因她認為嗅覺、味覺等感官描述,只是書寫食物的「敲門磚」,並非重點。因此,她最喜歡、至今仍常重讀的飲食著作為辛永清的《府城的美味時光》,作者出身台南,後來以料理研究家的身分揚名日本,書中藉由她童年記憶的十二道家傳料理,回味悠遠美好的舊日時光,其「謙卑、和善、寫實」的筆調,為陳靜宜心之所嚮的目標。

另一本影響她的是美國廚師丹˙巴柏(Dan Barber)所寫的《第三餐盤》,作者花十年時間走訪各地,以更寬廣的視野探討食物和環境的關係,深具議題性。也對她頗有啟發。

就像福建麵與蝦麵同框出現,台馬兩地、大江南北的飲食並陳,沒有人會屏棄更豐富的選擇。終究,療癒我們的是食物,也是食物背後那些關於移動、關於生活、關於情感的各種滋味。●

(圖源:季風帶文化)

我說福建麵,你說蝦麵:馬來西亞飲食文化特寫
作者:陳靜宜
出版:季風帶文化
定價:490元
內容簡介➤

作者簡介:陳靜宜

一個人,養一隻貓,媒體稱之為最懂馬來西亞華人飲食的台灣人。

《星洲日報•有情有味》專欄作者。研究華人飲食文化,重視福建、廣東、潮汕等地原鄉、馬來西亞與台灣的移民關聯性。2018年出版台灣第一 本馬來西亞華人飲食專書《啊,這味道:深入馬來西亞市井巷弄,嚐一口有情有味華人小吃》,多次串連台灣與馬來西亞兩地美食交流活動。

從事飲食報導與研究二十年,2023年獲《Taiwan Tatler》雜誌選為台灣九大餐飲影響力人物之一。媒體封為「台菜天后」,並著有《臺味》、《喔!臺味原來如此》等書。

手指點一下,您支持的每一分錢

都是推動美好閱讀的重要力量

  • 定期贊助

  • 單筆贊助

  • 300

  • 500

  • 1,000

  • 成為Openbook贊助之友

  • 300

  • 500

  • 1,000

  • 成為Openbook贊助之友

  • 林欣誼(文字工作者)
    2025-03-12 11:30 飲食文化, 馬來西亞, 新加坡

查看原始文章

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

更多生活相關文章

01

墾丁商店「寧願倒不降價」!他研判3原因 網友:不斷抓交替

壹蘋新聞網
02

被冷醒!中年男「畏寒狂抖」急叫119原因曝光 急診醫傻眼

三立新聞網
03

【圖解新制】勞工薪資及假勤優化 基本薪2.95萬起 65歲屆退

LINE TODAY
04

欠債近900萬!「台灣小京都」爆財務危機 政府要收回經營

三立新聞網
05

獨家/逆轉再逆轉!重機驗車合格單 兩小時後竟變廢紙

EBC 東森新聞
06

一點火躲都躲不掉!被「背影殺手」噴滿臉 路人超崩潰

LINE TODAY 討論牆
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...