請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

科技

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

T客邦

更新於 2019年07月22日14:30 • 發布於 2019年07月22日06:30 • Shaoyun

暑期長假許多朋友都會趁這段時間安排國外旅遊,不過身處異地難免會遇到語言不通問題,這不僅可能會造成資訊錯誤傳遞,讓自己陷入意想不到的險境,這時若有一台實用的隨身翻譯棒從中扮演溝通橋樑,即便碰到不會的語言也能順利溝通、不落下風。不過綜觀市面上口譯機種類琳瑯滿目,功能更是從翻譯、Wi-Fi機、緊急求救到語言學習等應有盡有,該如何從眾多商品中找到適合自己的口譯機呢?

本次 PC home 將統整口譯機的選購重點與注意事項,更針對目前受歡迎的隨身口譯機進行介紹,幫助讀者成功找到理想的翻譯神器!

Q1:免費翻譯App琳瑯滿目,為何還需要隨身口譯機?

近年來,免費即時翻譯App如雨後春筍般登陸雙平台手機中,逐漸成為現代人出國自助旅遊賴以為繼的溝通工具之一。

翻譯軟體的演進與缺失

而這些翻譯軟體並非新標新立異的科技產物,回溯過去十多年間就已存在,舉 Google 翻譯 App 為例,Google 翻譯是目前國人使用率最高、最頻繁的一款翻譯軟體,早期是以機器學習(Machine Learning)為基礎來應付語言的複雜多變,不過即便能夠不斷的修正出錯情形,但其譯法主要是將原文拆解成單字或片語,並根據系統統計法選出這些多義字和片語中最普遍的意思,雖然初步帶來機器翻譯的便利,卻也無可避免常見的中式英文、文法錯誤或語意不通順的缺點,又或面臨長句、結構複雜或有文法上的例外情形時容易翻錯,總歸來說,翻譯正確性仍有很大進步空間。

Google 翻譯App現採行「神經機器翻譯系統」,將句中每個字編碼成向量,而每個向量代表著該單字和它之前所有字合在一起的意思,比過去提升翻譯準確性。(圖片來源:Google Blog)

▲Google 翻譯 App 現採行「神經機器翻譯系統」,將句中每個字編碼成向量,而每個向量代表著該單字和它之前所有字合在一起的意思,比過去提升翻譯準確性。(圖片來源:Google Blog)

對此,Google 也在這幾年改變其翻譯軟體的句義解構方式,目前採用神經機器翻譯系統(Neural Machine Translation system),不同於把句子拆成單字後獨立翻譯,而是將句子中每個單字編碼成向量,並來回比對該向量原意和與前後向量合起來的意義,重視句子的結構和字詞間的關係,藉以生成對應的翻譯,但這一個作法仍免不了許多缺點,比方說漏字問題,或者對於少見的用語及複雜的文體會出現翻不出來的情況,語意上也沒有辦法翻得像人類一樣富有情感,更無法斟酌語氣,所以通常比較適合在有一定語言基礎下,作為臨時救急的工具。這時相信許多讀者閱讀至此已心生疑惑,難道以上種種問題,現今的隨身口譯機都能迎刃而解嗎?

免費的Google 翻譯雖然方便使用,但相對於專門的隨身翻譯機依然有不足之處,像是漏字或對於少見用語、複雜文體翻譯錯誤的情況。

▲ 免費的 Google  翻譯雖然方便使用,但相對於專門的隨身翻譯機依然有不足之處,像是漏字或對於少見用語、複雜文體翻譯錯誤的情況。

隨身口譯機的優勢所在

以現下高階隨身翻譯機來說,大多因應旅遊情境所設計,因此,多以句式文法、關鍵字等多層文法機制,再加上匹配相關詞庫和用詞習慣,相對能夠準確識別翻譯的場景,同時也針對旅行時常碰到的購物、問路、點餐等場景提供自然與通順的翻譯方法,另一方面,對於許多亞洲國家而言,存在著敬語或禮貌性用詞,因應這類情況,目前主流隨身口譯機,很大程度能將敬語、問候語類字詞翻譯出來,讓對話過程更具有「溫度」與人性化。

隨著市場對於隨身口譯機的需求大增,市售口譯機機種也不勝枚舉,若簡單從類型區分則有「單向」和「雙向」翻譯兩種選項。

▲ 隨著市場對於隨身口譯機的需求大增,市售口譯機機種也不勝枚舉,若簡單從類型區分則有「單向」和「雙向」翻譯兩種選項。

再者,一旦考量到使用情境,不可否認旅外時,智慧型手機常扮演著重要角色,不僅要導航帶路,還得兼任拍照的重責大任,有時難以同時執行多項任務,因此,何不讓數位產品各司其職,有了隨身翻譯棒一機在手,即便身處異地也能輕鬆問路、看懂密密麻麻的外文菜單。

Q2:「單向翻譯」與「雙向翻譯」間的不同之處?

口譯機主要分為兩種類型,一種是將中文翻譯成外文的「單向翻譯」型,另一種則是可以進行中文和其它語言互譯的「雙向翻譯」型。其中,「單向翻譯機」的作業原理和操作方式相對單純,主要透過機身上的麥克風陣列接收語音訊息,並藉由內建處理晶片,即時針對生活用語或觀光情境所面臨到的對話語句進行翻譯,而受惠於機身內部的獨立處理器,一方面能夠達成快速翻譯,增加互動的流暢性,另也因為不需要連接 Wi-Fi 就能使用,所以使用者不怕關鍵時刻找不到 Wi-Fi 熱點、連不上網路,而使翻譯機派不上用場的窘境,相反的,單向翻譯機的缺失也顯而易見,由於支援的語種有限,常見多為中翻英、日、韓的方案,所以當拋出問題後,對方僅能用比手劃腳的方式回應,沒辦法透過單向翻譯機再進行互譯回答。

左圖:「單向翻譯機」較適合用於不需要來回對話或表達需求的情境,如點餐和購物;右圖:針對需要問路、問價格等一問一答的狀況,「雙向翻譯機」則能派上用場。

▲ 左圖:「單向翻譯機」較適合用於不需要來回對話或表達需求的情境,如點餐和購物;右圖:針對需要問路、問價格等一問一答的狀況,「雙向翻譯機」則能派上用場。

因此,對於需要出差洽公或想和當地人深度交流的朋友而言,支援多種語言互相翻譯的「雙向翻譯機」會是較合適選擇,雙向翻譯機顧名思義讓使用者在兩國語言間進行迅速互譯,選定好自己的母語和旅遊地語系後,接下來就能一來一往的進行溝通,打破了語言隔閡,不過這一類翻譯機也細分為兩種,一種是以中文為中心,並對應多國語言來回戶譯,另種是跨國語言互譯,譬如英翻日、韓翻德語等,實現更多進階用途。

Q3:「離線翻譯」與「線上翻譯」有何差別?

以「功能性」區分,現階段口譯機分成不需連線就能獨立運作的「離線翻譯」和需要網路支援的「線上翻譯」兩種,如前面提及,「離線翻譯」口譯機優點是可因應任何場合順利使用,不過缺點是翻譯正確度有待加強,畢竟,比起具有強大網路翻譯系統應援的「線上翻譯」類產品來說,只靠裝載在小巧機身中的翻譯處理器和文字庫相互運作的口譯機,在翻譯成果上仍顯得差強人意。反觀,透過 Wi-Fi 或 SIM 卡連接網路的「線上翻譯」口譯機,在翻譯語種的數量且翻譯精準度方面雙雙佔優勢,不但能夠翻譯日常會話,對於長篇大論的對話情境也難不倒,相對適合用與深度對談的情況,不過凡事有利有弊,當面臨網路不順的環境,也會影響「線上翻譯」類的口譯機最終辨識結果,簡而言,若僅作為簡易或單一的生活類問答,那麼選用「離線翻譯」類的口譯機也能滿足大部分需求。

在翻譯日常對話會短篇文章時,離線型產品確實能夠達到較高的效率。但想要正確翻譯長篇文章或學習語言時就不太適合這類產品。

▲ 在翻譯日常對話會短篇文章時,離線型產品確實能夠達到較高的效率。但想要正確翻譯長篇文章或學習語言時就不太適合這類產品。

Q4:影響精準度與處理速度的因素?

影響一台隨身口譯機翻譯結果和翻譯速度的原因很多,除了前文提及與網路連接,透過完善的人工智慧和神經網路輔助,讓言談內容傳送到雲端,並在短短數秒間再由雲端運算產出譯文內容,傳回到機器中,藉以增強整體翻譯性能之外,其它如機身內翻譯引擎、麥克風抗噪程度和語言資料庫也都與翻譯機精準度息息相關,從降噪麥克風說起,當口譯機處於嘈雜的環境中,則相對容易接收到雜訊或錯誤的訊息,進而造成一步錯、步步錯的情況,因此,許多口譯機會於機身頂部與底部,分別採用多麥克風陣列,並兼具抗噪功能,確保語音訊息接收無誤且能在環境音吵雜的戶外場所正常使用。

口譯機機身大多會採用多麥克風陣列,並結合抗噪功能,降低語音訊息錯誤接收的狀況。

▲ 口譯機機身大多會採用多麥克風陣列,並結合抗噪功能,降低語音訊息錯誤接收的狀況。

一旦機器接收到訊息後,下一步便會進行句意分析與語言轉換,因此,內建處理引擎則身兼處理龐大語音資訊的角色,其概念就如同手機中的 CPU,而與之最相關的便是影像速度,若一段問句經機器接收後需經過漫長等待,才得以獲得翻譯結果,消費者的使用意願則會大幅縮減,因此,購買前不免可先至門市或賣場實際測試。最後,口譯機不僅追求正確、精準的翻譯結果外,若能接地氣,選用符合日常常用語句或,則更能顯現人情味,對此,翻譯機內詞庫與系統是否會不定時線上更新也很重要。

口譯機內建的翻譯處理引擎,有助提升語音數據瞬間轉換成文字的效率。

▲ 口譯機內建的翻譯處理引擎,有助提升語音數據瞬間轉換成文字的效率。

Q5:隨身口譯機的運作時數及續航力?

出國在外,想要口譯機在關鍵時刻派上用場,那麼長效電池續航同樣不可或缺,由於旅途中經常會碰到無法隨時充電的情況,所以購買前也要預估和考量一日外出遊玩的時間,並且確認口譯機的運作時間和待機天數也是必要的步驟,通常可攜式口譯機具有兩種電力指標,一種是所謂「運作時間」,意指大約能夠連續使用的時間,另一種「待機天數」則是指在不操作的狀況下能夠保持電力多少個鐘頭,舉例來說,多數人出國時習慣早出晚歸,一天約有8-12小時在外活動,因此,隨身口譯機至少要滿足8小時的使用時間,回到飯店再進行充電,或者待機時間達到3天(72小時)以上的產品比較能夠放心使用,基本上盡量選擇使用時間較長的產品。

各品牌隨身口譯機所提供的電力表現不一,其中,運作時間最少需滿足一日在外活動的時間,回飯店後也別忘了透過Micro-USB或Type-C埠續滿電。

▲ 各品牌隨身口譯機所提供的電力表現不一,其中,運作時間最少需滿足一日在外活動的時間,回飯店後也別忘了透過 Micro-USB 或 Type-C 埠續滿電。

Q6:隨身口譯機配置大有玄機?

挑選口譯機時,也要留意產品的機身大小和操作性,首先,從機器的尺寸來說,旅行時當然希望行李能夠盡量輕巧,因此便於攜帶且能夠一手掌握的口譯機是比較理想的選擇,大部分口譯機會設計成扁平的樣式,一方面能讓使用者輕易塞進口袋、隨攜不弄丟,另方面在握持感也更為順手。

有鑑於現在隨身口譯機的方案大致可分為兩種,一種定位為較入門的產品,主要利用藍牙與手機連接,搭配專屬的翻譯 App 紀錄翻譯結果,幫助使用者後續對照,這一類機種的操作性相對簡單、零門檻,多數只會配上單一按鍵、無標配螢幕,並將配對連線和接收語音指令的操作,都回歸到單按鍵上進行,如小豹翻譯機、ili離線旅用翻譯機皆是如此。

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官
 針對操作面,目前隨身口譯機大致分為兩類,其一為單按鍵、搭配手機應用程式使用,僅作為翻譯用途,另種則是兼具實體鍵與觸控螢幕,同時附加功能多的款式。

▲ 針對操作面,目前隨身口譯機大致分為兩類,其一為單按鍵、搭配手機應用程式使用,僅作為翻譯用途,另種則是兼具實體鍵與觸控螢幕,同時附加功能多的款式

另一種主流款式,則會在機身上配置一個彩色觸控螢幕,搭配實體輸出入語音鍵、音量鍵、Home 鍵等,整體操作上就像在使用手機般,使用起來也相當易上手,由於這類機種功能更進階、獨立且完善,當連上 Wi-Fi 時,不僅支援多國語言翻譯,甚至可以執行更多附加功能,譬如支援拍照翻譯、錄音翻譯等應用,不過終端價格自然更高,包含科大訊飛翻譯機、Sogou 翻譯機、準兒翻譯機均屬此類。

Q7:整合拍照翻譯可增加實用性?

針對具有螢幕的高階款口譯機,除了可以輸入語音訊息來翻譯之外,少數機種還會在機身背部配備一顆鏡頭,而這顆鏡頭並非拍照使用,主要用途是作為「圖像即時翻譯」用途,利用 OCR 光學文字辨識的技術,來辨識出照片裡的文字,只要開啟「拍照翻譯」功能,選擇圖片的語言及需要翻譯成哪種語言,一般線上圖片翻譯也支援辨識10 種語言以上,除了基本的英、日、德、西班牙文外、甚至是泰文等都行,不過在離線時就僅有中英圖片互譯。

多數高階口譯機具備「翻譯照片」功能,利用OCR 光學文字辨識技術,辨識出照片裡的文字並進行翻譯,不過有時翻譯結果不盡理想,技術仍有待精進。

▲ 多數高階口譯機具備「翻譯照片」功能,利用OCR 光學文字辨識技術,辨識出照片裡的文字並進行翻譯,不過有時翻譯結果不盡理想,技術仍有待精進

然而,圖片翻譯最大好處,就是能讓使用者把相機對著菜單、傳單、商品說明或路標上的原文,經由分析後直接在螢幕畫面上,顯示翻譯完成的中文字,但是不可否認,現階段照相翻譯技術並未非常成熟,針對某些語言或專有名詞類字詞,經圖片翻譯後會出現語意難懂或慘不忍睹的結果。

Q8:翻譯機還有哪些附加應用?

許多隨身翻譯機大廠,從多年前開始便往機器翻譯領域著墨,像是科大訊飛就是其一,結合語音識別和語音合成技術,以致讓這些翻譯產品更趨於獨立的智慧硬體產品,成熟度也更臻完善。

翻譯棒結合上網功能,提供Wi-Fi熱點分享

而目前定位在高階級別的翻譯機,不僅擁有語音翻譯和圖片翻譯能力,最大的不同是,受益於機身螢幕優勢,特別將匯率轉換、語言學習、SOS 緊急求救、支援Wi-F 和SIM卡上網等多功能一併整合其中,一機享有多重服務,實用性更勝一籌。

翻譯機也設計語言學習功能,節選食、衣、住、行等,不同情境的中英日常用句,提供使用者練習提升英文能力。

▲ 翻譯機也設計語言學習功能,節選食、衣、住、行等,不同情境的中英日常用句,提供使用者練習提升英文能力。

相比性質單純、以即時口譯為訴求的入門翻譯機,高規格且高單價的翻譯機種,通常具備的更豐富附加應用,針對不同品牌推出的高階翻譯機,也會依據旅外會面臨到的情境設計其它功用,譬如,對於多數人而言,出國必備小物無疑是 Wi-Fi 分享器或當地 SIM 卡,而當翻譯機支援 Wi-Fi 和 SIM 卡連線使用,一機多用同時還能做為 WI-FI 熱點分享,不必再額外租借機器、減輕負擔。

部分口譯機亦加入上網功能,在翻譯之餘還能作為Wi-Fi分享器,打造多重用途。

▲ 部分口譯機亦加入上網功能,在翻譯之餘還能作為Wi-Fi分享器,打造多重用途。

旅用情境設想周到,兼具匯率換算、SOS求救

口譯機另一項好用的附加功能是多種貨幣的匯率轉換,當身在海外的使用者,面臨購物或代購等需要計算匯差的情境下,這時口譯機內建的即時匯差換算,便解決了這一項難題,不免提供一大便利性;讓人意外的是,翻譯機也能是一台語言學習機,機器收錄了包括出國旅遊、購物、飲食、住宿、觀光、生活等多種常用口語,讓使用者跟著翻譯機聽讀,甚至針對發音做評測,讓英文學習過程富繞趣味;最後,翻譯機也可設置 SOS 服務,可設定緊急聯絡人,一旦啟動系統就會緊急呼叫線上客服,協助轉接緊急聯絡人,這對於背包客或女性遊客來說,遇到緊急狀況或危險時刻,不免是一個自保工具。

口譯機附加的匯率換算功能也是個獨特亮點,對於時常出國的人士來說,增加了實用價值。

▲ 口譯機附加的匯率換算功能也是個獨特亮點,對於時常出國的人士來說,增加了實用價值。

部分翻譯機配置SOS緊急鍵,當獨自出國遇到緊急事件可立即按下求救。

▲ 部分翻譯機配置 SOS 緊急鍵,當獨自出國遇到緊急事件可立即按下求救。

下一頁為你介紹8款翻譯神器!

1.小豹AI翻譯機

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

作業系統:獵戶語音OS、微軟雙引擎
防水防塵:IP65
藍牙:4.0
待機時間:180天
電池容量:880mAh
尺寸:136×34×9mm
重量:45公克

●獵豹移動 ●0800-655-588 ●xiaobao.cmcm.com/fanyibang/zh-tw/

建議售價:新台幣 1,699元

在眾多知名翻譯機品牌鴻海中,由獵豹移動所推出的小豹翻譯機屬,是一款高性價的產品,2千元有找的價格支援中文、英文、日文、韓文,名列國人最愛出遊的四個語言雙向譯功能,日後還會開放更多語種讓使用者加購,以準確度來說,不論短句翻譯或旅行常用問答皆能完整對應,縮短與當地人的語言隔閡。針對操作面,小豹 AI 翻譯機必須透過藍牙與手機連結,並搭配專屬的「小豹翻譯」App,在保持連線的狀態下才能夠即時翻譯,翻譯後手機應用程式裡也會同步記錄翻譯內容,便於文字對照和重複播放,由於小豹 AI 翻譯棒搭載獵戶星空以及微軟智能語音雙引擎,可自動辨識語言種類,不必每回都自行手動切換語言,只要在說話前按下機身上唯一一顆按鍵,就可以即時提供雙向翻譯。

機身採單鍵設計,包含以藍牙連接手機、輸入語音訊息等,皆需長按此鍵。

▲ 機身採單鍵設計,包含以藍牙連接手機、輸入語音訊息等,皆需長按此鍵。

機背上方為喇叭出聲孔:中間為磁吸充電區域,不同於一般常見的Type-C和Micro-USB埠,外出時需額外攜帶原廠隨附的特規充電器。

▲ 機背上方為喇叭出聲孔:中間為磁吸充電區域。

2.SAMGO T1

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯語言:33種語言雙向互譯
附加功能:支援錄音,音檔可中英文翻譯切換
待機時間:15天
連續使用時間:75小時
電池容量:800mAh
尺寸:133×36×11mm
顏色:黑、金

廠商資訊:●弘捷興業 ●02-2505-8779 ●www.coolove.com.tw

建議售價:新台幣 3,980元

外型同樣為無螢幕、純按鍵設計的 SAMGO T1雙向智慧翻譯機,其配置的語系更豐富多元,除了常見的語系外,另也可識別義大利文、泰文、越南文、法語等共33國語言,同時針對英語系分門別類配有5種國家口音,對應相同語言在不同地區、國家所衍伸出的口音變化,不但能避免發音問題造成錯誤翻譯,更能輕易融入異國,由於本機無搭載螢幕,因此,一樣採行連接手機 App 同步使用,方便直接查看雙方聊天內容,而 SAMGO T1最為人稱道的是擁有超常續航力,出門前花四個鐘頭充飽電,這款口譯機就能持續運作75個小時,以及長達15天的待機時間,適用熱衷環遊世界且預算有限的人士選用。

3.快譯通Abee VT300

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯語言:40種語言雙向互譯
語音播放:支援外接3.5mm輸出音訊、內建全動態喇叭
待機時間:8天
連續使用時間:6小時
尺寸:115×44.5×13mm
重量:69克
顏色:黑

廠商資訊:●快譯通 ●02-8752-5007 ●www.instant.com.tw

建議售價:新台幣 4,990元

對於70、80年代的人士來說,「快譯通」翻譯機是當年求學時不可或缺的電子字典和輔助工具,成熟的翻譯軟體與製造技術在翻譯市場上佔有一席之地,而近年推出的 Abee VT300雙向口譯機,對於重點功能、操作、易攜性和規格均相當到位,以操作來說,這台快譯通 Abee VT300可獨立運作,不必與手機 App 連接,透過機身上的2吋彩色液晶螢幕能即時顯示口說辨識內容,有利於重複確認辨識結果是否正確,有效減少誤譯的情況產生,另外此款支援的語系也上至40種,最強大一點是可任選其中兩種語言進行翻譯,例如日翻德、英翻日等多元情境,不限定輸出或輸入語言只能是中文的限制,真正做到跨越語言藩籬,而中價位價格且具保固服務,更附競爭力。

4.PAPAGO!TG100

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯語言:44種語言雙向互譯
附加功能:支援錄音,音檔可中英文翻譯切換
待機時間:200小時
尺寸:113×50×13mm
重量:88g
顏色:黑、桃紅

廠商資訊:●研勤科技 ●02-8751-0123 ●tw.papagoinc.com

建議售價:新台幣 4,980元

早期以製造導航機、行車紀錄器相關行車智慧輔助與安控系統聞名的 PAPAGO!也推出了一款涵蓋多數旅遊溝通所需語言的 TG100雙向口譯機,此款在功能上可說是去蕪存菁,捨棄花俏不實用的附加功能,精益求精口譯機最核心的翻譯功能,其標配44種多國語言雙向翻譯機能,並採 AI 人工智慧語音辨識輸入,除了避免傳統翻譯機打字耗時的無效率外,AI 人工智慧更能精準辨識不同口音語意,即便是長語句都能精準輸入、進行準確翻譯。由於機身配有一個觸控螢幕,操作上基本上就像滑手機一般,介面簡潔易懂一擊快速上手,再加上具備200小時待機時間,也能杜絕充電焦慮,可說是旅行必備神器!

PAPAGO!TG100雙向口譯機最特別的是一項附加功能是具備中英錄音翻譯功能,對常需以英語和客戶Con-call往來的商務人士相當實用。

▲ PAPAGO!TG100雙向口譯機最特別的是一項附加功能是具備中英錄音翻譯功能,對常需以英語和客戶 Con-call 往來的商務人士相當實用。

除了觸控螢幕操作外,亦有作為語音輸入的實體按鍵。

▲ 除了觸控螢幕操作外,亦有作為語音輸入的實體按鍵。

5.ili離線旅遊翻譯機

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯語言:中英、中日單向翻譯
充電時間:3小時
連續使用時間:3天
尺寸:121.8×33.0×13.0mm
重量:42公克
顏色:白

廠商資訊:●先創國際 ●02-8792-8855 ●www.esentra.com.tw

建議售價:新台幣 5,980元

市面上多數口譯機追求多語言對應,因此,大部分皆需要連上網路才能順利運作,但這款由日本廠商所開發的ili單向口譯機商品則反其道而行,採用離線操作,不需依賴網路便可對應中英和中日單向翻譯,再搭配獨家 STREAM 晶片技術以及 all-in-one CPU 轉換處理器,帶來0.2秒的語音內容辨識,快速向當地人表達需求,另外,考量翻譯需求大多處於戶外人聲鼎沸的觀光區域,因此,ili離線旅遊翻譯機內建微型降噪音麥克風,可辨識使用者的聲音來源,同時抑制周圍環境的噪音,提高麥克風的收音效果,同時降低誤翻的機率,讓對話與交流過程更清晰自然,不過需特別提醒是,此款主打旅用且僅支援中日英語系,對於醫療用語、商業談判等專業範疇或其它語系國家較不適用。

6.准兒Go翻譯機

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯語言:73種語言雙向互譯
離線翻譯:支援中英、中日、中韓、中法、中俄
待機時間:168小時
連續使用時間:12小時
尺寸:145.5×52.5×13.4mm
重量:460公克
顏色:黑

廠商資訊:●天貓 ●(886)277054306 ●ts.tmall.com/

建議售價:約新台幣 6,833元

主打旅遊翻譯神器的准兒翻譯機Go,是一款高階雙向口譯機,除了核心的73種線上翻譯功能,以及英、日、韓、俄四國的離線翻譯之外,其餘如拍照翻譯、熱點共享、SOS、街景講解和城市景點攻略等皆一應俱全,首先,說到翻譯準確度,以中譯外文情況而言,基本可達到97%以上正確率,離線翻譯表現也可圈可點,對於路線、餐廳、景點、飯店等各種訊息的即時翻譯對答還算不錯,此外,此款更具有15國語言拍照翻譯的應用,甚至支援直式日文拍照翻譯,鏡頭旁譯配置一顆閃光燈,即便是夜間無光源的情況下也能對著景物標示、路牌標示等完成拍照翻譯。值得一提是在 SOS 功能中,貼心地羅列多國國家區號、報警電話、急救電話和中國領事館地址、電話,對於背包客或單身女子來說,出門在外更有安全感和保障。

機身背部配有一顆作為圖像翻譯的鏡頭以及一顆閃光燈,藉由OCR 光學文字辨識技術,利於進行圖片文字翻譯功能。

▲ 機身背部配有一顆作為圖像翻譯的鏡頭以及一顆閃光燈,藉由 OCR 光學文字辨識技術,利於進行圖片文字翻譯功能。

機身正面配有一面3.1吋觸控螢幕和兩個語音翻譯的輸入鍵,並且可任選支援的輸出和輸入語言。

▲ 機身正面配有一面3.1吋觸控螢幕和兩個語音翻譯的輸入鍵,並且可任選支援的輸出和輸入語言。

7.Sogou翻譯寶Pro

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯引擎:Sogou、Google
翻譯語言:55種語言即時雙向翻譯
離線翻譯:支援中英、中日、中韓、中法、中俄
顏色:金/紅/藍/灰
鏡頭:500萬像素
電池容量:1,800mAh
待機時間:168小時
尺寸:107x57.8x12.7mm
重量:128g

廠商資訊:●思維寶藍 ●02-8712-3118 ●www.thinkinggroup.com.tw

建議售價:新台幣 11,800元

隸屬於中國搜狐旗下的搜狗(Sogou),受惠多年來的搜尋引擎、輸入法及瀏覽器等服務優勢,將旗下最新翻譯硬體 Sogou 翻譯寶 Pro,整合自家翻譯引擎、語音識別技術、麥克風陣列及圖像識等多項匠心獨運技術,其中更獨創神經網絡機器翻譯技術,對於大多數翻譯機對長語句、連續性和流暢性的翻譯痛點,口語辨識能力十分優秀。在翻譯功能上,翻譯寶 Pro 能對應多達55種語言即時雙向互譯,雖然支援語言眾多卻一點都不馬虎,其還針對不同英語系國家提供包含英、澳、加等不同口音選擇,由於內建 NMT 離線引擎,在斷網情況下,仍然可以支援6種語言離線翻譯。

按鍵顏色分別對應至使用者設為互譯的兩種語言,簡化翻譯流程。

▲ 按鍵顏色分別對應至使用者設為互譯的兩種語言,簡化翻譯流程。

採用自家研發的OCR技術,可提昇不同光線、角度下的文字辨識度。

▲ 採用自家研發的 OCR 技術,可提昇不同光線、角度下的文字辨識度。

8.科大訊飛Easy Trans 800

隨身口譯機採購攻略- 8項「特點」大哉問、8款旅外「翻譯」官

翻譯語言:中文與50種語言雙向互譯
介面:Type-C
待機時間:6天
連續使用時間:7小時
電池容量:2100mAh
尺寸:145.5×52.5×13.4mm
重量:120公克
顏色:星辰黑

廠商資訊:●思維寶藍科技 ●02-8712-3118 ●www.thinkinggroup.com.tw

建議售價:新台幣14,999元

集結網路、語音辨識、語音合成、圖像識別、離線翻譯等多項 AI 技術於一身的科大訊飛 Easy Trans 800雙向語音翻譯機,不僅支援50種語言即時雙向翻譯外,也可在沒有網路的情況下使用離線翻譯,正確、迅速地提供即時口譯,特別的是,翻譯機內建行業翻譯官,包括醫療、金融、計算機等三種行業翻譯場景,提供更全面的翻譯需求。另 Easy Trans 800不僅是一台隨身口譯機,出國時還能插上當地上網卡,一機多用立即成為一台 Wi-Fi 分享機;同時它也能作為英語學習機使用,透過內建不同場景的旅遊常用句型,自行跟著翻譯機聽讀練習,還能針對發音做評測,讓英語學習過程更有趣。

          本文同步刊載於PC home雜誌
 
           

Sony Ear Duo- 無線開放式耳機內建語音助理


          歡迎加入PC home雜誌粉絲團

想看小編精選的3C科技情報&實用評測文,快來加入《T客邦》LINE@

查看原始文章

更多科技相關文章

01

消息人士:輝達獲中企下訂200萬餘顆H200 已洽台積電增產

路透社
02

美兩資安專業人士認罪 涉與駭客合作勒索美國企業

路透社
03

傳輝達擬收購以色列AI21 Labs 吸納AI團隊

路透社
04

Windows 11 改善檔案總管搜尋功能,降低記憶體占用

科技新報
05

AI運算需求激增 馬斯克為xAI再添新據點

路透社
06

派拉蒙調整收購案 消息人士:華納兄弟探索很可能拒絕

路透社
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...