請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

北市「禁」一次性塑膠杯 學ban、prohibit、forbid三種用法

English OK

更新於 2022年08月10日06:24 • 發布於 2022年08月10日06:24 • EnglishOK 中學英閱誌
Photo by Jasmin Sessler on Unsplash

台北市從今年12月1日起,禁止全市飲料店使用一次性塑膠飲料杯,引起業者一震譁然。但其實台灣不是唯一實行禁塑政策的國家,許多歐美國家其實都已經在實行相關的環保政策。本次就一起來學會和塑膠禁令相關的TOEIC測驗單字與英文用法,讓你和外國朋友談論這個議題時,也能發表自己的意見。

禁塑令的幾個主角

大多數的塑膠杯(plastic cup)都含有塑膠微粒(microbeads),且具有無法分解的特性,所以一旦變成廢棄物,傷害環境的持續時間會很長。

All cosmetics containing microbeads are banned in Taiwan starting from July this year.
(所有含有塑膠微粒的化妝品都從今年7 月起在台灣禁用。)

塑膠微粒的英文來自於“micro-”(微小的)的字根,後方的bead意思是小圓珠,除了用來表示化妝品中的塑膠微粒外,項鍊上的念珠或裝飾性的珠子也可以用這個字。

除了塑膠微粒,另外一個頻繁出現在新聞的就是我們常用到的吸管(straw)了。Straw的原意為稻草,因為稻草的稈內是中空的,所以被用來作為吸管的英文名。Straw還有一種很常見的英文用法,那就是“the last straw”,這句話來自於英文諺語“the laststraw on the camel's back”(駱駝背上的最後一根稻草),意思為忍無可忍或造成崩潰的事物。

John's death has tragically become the laststraw for his family.
(John 的逝亡悲劇性地成了壓倒他家人的最後一根稻草。)

從環保出發的禁塑令

塑膠產品逐漸被禁止的主因是為了要響應環保(environmental protection), 所以許多國家都開始提倡使用可以被自然分解的產品。分解一共有兩個英文說法, 包括biodegradable和compostable。

Biodegradable 的字根為bio-「生物」、de「去除」、grade「等級」、able「可以」,意思加起來就會成為「能進行生物降解的;可行生物分解的」,而compostable 則來自於compost「堆肥」和“able「可以」,這些可以進行分解的原料除了環保,更是對環境友善(eco-friendly)有很大的幫助。

The pictures showing the sea turtle with plastic straw stuck up its nose has aroused the public awareness of environmental protection.
(海龜鼻孔塞著塑膠吸管的照片已經激起了大眾的環保意識。)

「禁止」英文的各種用法

談完禁止什麼與為什麼禁止後,接著就要介紹禁止的三個主要說法,分別是ban、prohibit和forbid。

ban通常指的是法律或規則上的禁止,例如槍禁(gun ban)或髮禁(ban on hairstyles),目的都是要禁止某個行為的發生,這個用法如果直接當作動詞,就不需加上介詞;當成名詞的話,要加上on。

The new ban on microbeads will be effective starting from July 1st, 2018.
(塑膠微粒的新禁令將於2018 年7 月1 日正式生效。)

prohibit的意思也是禁止,常與ban連用,不過prohibit通常使用在被動語態,並以事物作為主詞,被「人」給「禁止」之後,這件「事情」就被禁止了。

Smoking is strictly prohibited on campus.
(在校園中嚴禁抽菸。)

forbid是「有權利位階差異」下所做出的禁止,例如中國紫禁城就叫做“The Forbidden City”,而父母對小孩的禁止通常也用forbid來表示。

My parents forbid me to play games on my cellphone with my friends.
(我爸媽禁止我在手機上跟朋友玩遊戲。)

與法案相關的三個重點動詞

要有效的禁止塑膠產品,立法是最有效的途徑,但法案不會只有一條法律,所以法案的英文通常會使用bill來表示。要成立法案,一開始要去推動(push),推動之後才會通過(pass), 最後再被大眾採用(adopt)。所以在學習法案的英文時,請先記住這三個相關的動詞。

The passed bill requires all establishments that serve food or drink stop offering plastic straws.
(通過的法案要求所有提供食物或飲料的機構停止供應塑膠吸管。)

【多益模擬試題】

1. _ in July 2018, microbeads have seen a sharp fall in its sales volume.
(A) Prohibit
(B) Prohibits
(C) Prohibited
(D) Prohibiting

2. Plastic products are not eco-friendly. They are _ biodegradable nor compostable.
(A) either
(B) neither
(C) or
(D) nor

解析:

1.正解為(C)。題意為「於2018年七月被禁後,塑膠微粒在銷售量上有了急遽的下滑。」原句為兩句,前者為microbeads are prohibited in July 2018,由於microbeads與後方主詞相同,are轉為being,於分詞構句中皆可省略,故剩下Prohibited in July 2018。

2.正解為(B)。題意為「塑膠產品對生態並不友善。既無法被生物分解也無法作為堆肥。」這題考的是兩者都否定的「既不…也不…」用法neither… nor…,而這組字其實是從either…or…同時加上表示not的「n」而來,所以後方已經有nor了,故前方必選neither,故答案為(B)。

文/李海碩

延伸閱讀》學英文/吃塑膠的酵素 解決汙染的地球救星
想瞭解更多英文學習資訊,歡迎加入EnglishOK LINE@

查看原始文章

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

更多生活相關文章

01

最美政戰士告別台灣本島 甜喊將調派到「這地」!自曝選對象標準

三立新聞網
02

長期單身不是沒原因!研究揭「5類人」更難進入戀愛關係

CTWANT
03

高雄小學爆腸病毒群聚「11童染疫」 家長隱匿將挨罰

CTWANT
04

知名夜市突熄燈!13.3億賣了 數百名攤商「年前失業」下一步動向曝

鏡報
05

肯德基蛋撻之亂!門市貼「認輸」公告 結帳完等2小時

壹蘋新聞網
06

舞小姐的最後一夜!高雄「金芭黎舞廳」今晚熄燈

自由電子報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...