請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

理財

真實「翻譯蒟蒻」實測 結果出乎意料

三立新聞網

更新於 2016年10月26日15:06 • 發布於 2016年10月26日15:06

記者曾鈴媛、唐薏程/台北報導

日本卡通哆啦A夢裡的翻譯蒟蒻現實版真的出現了!這是由台灣的科技團隊創新研發,號稱能翻譯最多18國語言,由於這機器是以google翻譯為機主而設計的,記者實際實測PK,就翻譯速度和準確度比一比看誰能勝出!

▲哆啦A夢翻譯蒟蒻成真!

哆啦A夢經典法寶之一,吃下翻譯蒟蒻讓你語言翻譯無障礙,但現在不只存在卡通裡,即時同步口譯機真的現身了!

▲實測翻譯機速度。

就像魔術方塊靠藍芽傳輸,除了中英譯,還有法語、泰語、越南語等,最多18國語言,來自台灣團隊設計研發,以google翻譯為基礎,要在口譯上更為精進,但真的這麼神嗎?

跟google翻譯比起來,口譯機速度有多快?記者用簡單的問句來測試看看,「請問三立新聞台怎麼走?」

▲台灣發明真實版「翻譯蒟蒻」。

等待三到四秒,英文翻譯出現了,換成google呢?

記者問:「請問三立新聞台怎麼走?」

幾乎零秒差,中文說完英文即刻翻譯,這關goole暫時領先,再比準確度。

記者問:「假鬼假怪。」常用成語這關,口譯機翻譯比google更精準,但也有出槌的時候。

▲口譯機正確翻譯成語假鬼假怪。

▲Google用音譯有誤。

民眾說:「踹共變蔡康永、踹共變外公。」

特殊用語連試兩次,語音辨識還是稍微落漆,換成泰國女孩來試試。

台泰混血兒安可說:「(泰語)我現在想去吃飯,他沒把『去』這個字翻譯出來。」

就像哆啦A夢翻譯蒟蒻的真實版,就看消費者埋不埋單。

查看原始文章

更多理財相關文章

01

數位憑證皮夾試營運 超商領包裹等部分場域率先上線

中央通訊社
02

和泰汽車明暫停交易 證交所:重大訊息待公布

太報
03

跨境網購族注意!明年3月起EZ WAY沒按「確認」收不到貨 預先委任制全面上路

anue鉅亨網
04

獨/詐騙受害者心碎 「圈存款項」2年後全消失

TVBS
05

60歲夫妻花500萬到山裡蓋別墅,才3年因「這件事」變悲劇!老後移居先做5件事

幸福熟齡 X 今周刊
06

9歲時每天洗百人廁所,窮到沒錢打電話回家!黃仁勳憶年少:初次感受到「未來」,不是看見電腦,而是來到「這家餐聽」

Cheers 快樂工作人
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...