請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

盧比歐此意非彼意!「讓蔣介石出場」源自何處?意義演變一次看懂

太報

更新於 03月05日05:00 • 發布於 03月04日11:06 • 陳康宜
盧比歐2005年選上佛州眾議院議長時,時任州長傑布布希曾送他一把「張之劍」(Sword of Chang)。美聯社資料照

美國國務卿盧比歐(Marco Rubio)週二向參眾兩院議員說明美國對伊朗行動時,說出一句「讓蔣介石出場」(Unleash Chiang),表示將擴大攻擊,引起熱議。究竟這句話來源為何?指的是蔣中正嗎?《太報》帶您一一了解。

根據《紐約時報》報導,「讓蔣介石出場」(Unleash Chiang)可追溯到1950年代冷戰時期,當時韓戰爆發,美國總統杜魯門為避免衝突擴大,派遣第七艦隊進駐台海,推動台海「中立化」政策,約束國共雙方軍事行動。

但美軍將領麥克阿瑟則持不同看法,他支持時任中華民國總統蔣介石「反攻大陸」,以牽制中共,避免美軍在朝鮮半島陷入孤立,這項主張遭到杜魯門否決。

其後,艾森豪上台,美國國內反共聲浪升高,右翼組織約翰伯奇協會(John Birch Society)認同蔣介石想法,喊出「讓蔣介石出場」(Unleash Chiang)一詞,美方決定對國民黨解禁,不再限制其對中展開軍事行動。

這句話之後成為布希家族在運動場較勁時的用語,老布希(George H.W. Bush)打球時,常說要「讓蔣介石出場」,意指要發出強力球。

另根據《美國保守派》雜誌報導,老布希也常拿這個口號來嘲諷黨內那些激進、不切實際的強硬派,但兒子傑布布希(Jeb Bush)似乎無法理解其中涵義,也不清楚蔣介石是誰,把蔣(Chiang)念成了張(Chang),並轉化解釋「張」代表一名保守派神秘戰士,堅信保守原則、企業家精神與自由社會的道德價。

2005年,盧比歐選上佛州眾議院議長,傑布布希身為他的政治導師,送上一把「張之劍」(Sword of Chang),象徵理念傳承。

對於「張」是誰?根據《紐約郵報》報導,盧比歐當時曾說,「張是一位虛構的保守派戰士,每當有重大事件發生時,你就會看到傑布說『我要放出張了!』」。但事後有人細看寶劍及展示座,發現上頭刻的其實是「蔣之劍(Sword of Chiang)」。

「讓蔣介石出場」(Unleash Chiang)一詞發展至此,意義已經轉變,從盧比歐口中吐出這個冷戰術語,指的應該是神秘戰士「張」,而非當年的「蔣」,代表準備擴大行動攻勢之意。

查看原始文章

更多國內相關文章

01

快訊/「鐵道馬拉松」驚傳意外 47歲男吐血倒地!一度失去心跳

TVBS
02

女兒同學淪小三還挑釁正宮!激戰完竟傳訊喊:很享受

民視新聞網
03

太心寒!養女不認母還嗆「恨60年、要殺了你」喊價千萬才肯斷關係…法院出手了

鏡報
04

死不肯繳管理費!高雄男欠費259萬元 管委會告上法院…法官這樣判

鏡報
05

一夜被救2次「最衰騎士」跌水溝剛脫困!1小時後…他自撞昏迷送醫搶救

三立新聞網
06

傳北京動員台灣7大公協會挺「惠台」10措施 陸委會證實了

自由電子報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...