請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

成大中秋節划龍舟? 英文傻傻搞不清遭狠酸

新頭殼

發布於 2018年09月20日06:15 • 新頭殼newtalk |彭嘉寧 台南市報導

新頭殼newtalk

台南成功大學圖書館新K館(KnowLEDGE),因應中秋放假,張貼中英文的休館啟示,卻把中秋節的英文誤翻了端午節「Dragon Boat Festival」,讓學生們在放假前,先大笑一輪。

有同學發現圖書館,把Moon Festival(中秋節)和Dragon Boat Festival(端午節)搞混,Po網在臉書上,網友回覆「看來成大需要行政人員外語門檻QQ」、「龍舟一直划,划到了中秋節不行嗎」、「純粹是划龍舟外加賞月圓的fusion」,甚至有校友表示,請圖書館先不要撤下,等他回到母校打卡後再收起來。

中秋節多翻譯為Moon Festival,但也有Mid-Autumn Festival的譯法,前者較貼近中國傳統神話,關於嫦娥奔月的意象。網友說,再怎麼請Google翻譯,都不會變成Dragon Boat Festival,不過也有網友推測,可能是拿端午節的圖檔修改,才忘了更正英文。

查看原始文章

生活話題:2026新制懶人包

不可不知!多項民生相關新制度上線

更多生活相關文章

01

阿兩來了!雲林跨年煙火秀選曲竟是「烏龍派出所」 網友笑翻縣府證實「討論過的」

壹蘋新聞網
02

台灣黑熊闖部落找食物!「翻冰箱、開罐頭」畫面曝光

民視新聞網
03

強烈冷氣團來襲!低溫恐跌破7度 下週再迎「寒流級」冷空氣

CTWANT
04

台北、台中都被比下去?全台「最強跨年」網公認在這

民視新聞網
05

「由於車長滑倒…」 晚29分發車 台鐵區間車晚分廣播很特別

聯合新聞網
06

出現「橫槽擺正」! 鄭明典示警:最常發生「寒潮爆發」天氣型態

自由電子報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 6

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...