請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

臉書翻譯為何叫「翻譯年糕」? 釣出官方解答:長知識了

TVBS

更新於 2022年12月19日15:31 • 發布於 2022年12月19日15:29 • 楊惟甯
示意圖/shutterstock 達志影像

用手機滑臉書、IG時,常會看到動態針對非本國語言提供「翻譯年糕」,對此,就有網友好奇,其名稱究竟是如何發想,又為何要叫「年糕」,而不是其他食物?沒想到此文曝光後,意外引來許多人「好奇+1」,更釣出臉書翻譯小組來解答。

原PO在「爆廢公社」發文指出,滑臉書、IG時,常會在外國人的發文或是回應最底下出現「查看原文」,但更多時候則是顯示「翻譯年糕」。雖他明白這代表著該動態出現與預設不一樣的語言,但還是令他很好奇,「認真弱弱一問,這翻譯功能為何叫翻譯年糕?求解!」

發文曝光後,果真掀起不小討論,部分人也跟原PO有著一樣的好奇,「想知道+1」、「對啊,為何是年糕,不能是其他食物嗎?」、「台灣應該用『翻譯豬血糕』吧」、「還是其實寫程式的人叫『年糕』?」另外也有人提起,應該與《哆啦A夢》的「翻譯蒟蒻」有異曲同工之妙。

對此,就有人挖出過去臉書翻譯小組的解答,「許多文章在提到即時翻譯時,也經常用翻譯年糕或翻譯蒟蒻的說法,我們並不是先例。」另外,他們也說明,翻譯年糕的用法確實源自於《哆啦A夢》「翻譯蒟蒻」的發想,「因年糕是與台灣文化更符合的類似食物,故將即時翻譯功能取名為翻譯年糕,希望藉此能更貼近台灣用戶的生活和文化。」

不過隨後也有人好奇去問AI機器人ChatGPT「為什麼臉書的翻譯叫做翻譯年糕?」ChatGPT則回答,它只是一種自動化工具,目的在於幫助人們在不同語言之間溝通。至於命名原因則是因為「它的翻譯結果有時可能不太準確,就像吃了一塊有些硬的年糕一樣」,讓眾人笑翻。

立即加入「TVBS官方帳號」,給你最新、最完整的資訊!

延伸閱讀:

好市多最恥穿搭! 勇者「全身LOGO」釣信眾:帥一波

比新娘更吸睛!伴娘「魔鬼身材」賓客看呆 超狂身分曝光

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

結婚26年沒發現! 人妻赴日才知老公深藏不露「見識他真本事」

CTWANT
02

「提早清明掃墓」要擇日嗎?楊登嵙告訴你7重要事項

藝點新聞
03

結婚26年首遊日!妻驚見老公開1技能 網歪樓神分析

EBC 東森新聞
04

前嘉市議員凌子楚年輕帥照瘋傳 網驚呼兒子「顏值更高」

民視新聞網
05

章魚被開膛仍逃命!鑽進車體躲人類 3天後下場曝光

CTWANT
06

看哭了!「恐龍女孩」綺綺18歲冥誕 醫證實:她真的回來了

EBC 東森新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 7

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...