請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

電影

罵人的藝術!「虛構髒話」百科全書:從最小的到全銀河系最髒的,各類型作品的「原創髒話」解析與介紹——

電影神搜

發布於 2021年01月11日14:19 • POPO

最近 Netflix 上架了一個關於髒話歷史的紀錄片《髒話面面觀》,藉此讓我們知道髒話的歷史、文化、效應等全面性的發展,也就是說髒話代表著一種態度和心情,可以是開心、激動、生氣的用語。

那麼為何會有虛構髒話?主要有兩種原因,第一個礙於媒體尺度限制,不能放真正的髒話進去,為此作者原創新的詞來取代;第二個則是為了表達作品世界觀的社會文化原創性,像是科幻節目裡為了把擴展外星族群的設定,所以會創造大量跟他們有關的文化,而髒話就是一個代表。

為此如上述所說,這樣不只能替故事中的角色增添了語氣和形象上的描寫,更是表達世界觀社會風氣的強烈字語,所以不少作品有專門罵特定種族的髒話,這就能體會劇情的歧視文化而增添寫實性,並延伸出更多相關議題。

以下是目前娛樂界比較有名的虛構髒話字詞:(為了還原語意,我會用原文表達,並附上相關的解說)

 

《探險活寶》(Adventure Time)

《探險活寶》劇照。
《探險活寶》劇照。

由於在分級上屬於兒童卡通,所以如果只憑字面上的意思,通常不會認為是髒話,但如果你透過情境和角色口吻,就會很明顯知道在影射哪些詞彙。

「Algebraic!」: 用在驚慌和恐懼時的單一負面詞語,字面直翻是代數,最早由阿寶在第 1 季第 1 集講述 「Cabbage」: 用法有點類似 Fuck 的詞語,字面直翻是高麗菜/捲心菜,最早由泡泡糖公主在第 1 季第 7 集講述。 劇中台詞範例:Finn, What the Cabbage? 「Blee-blob」: 用法有點類似 Bitch 的詞語,最早由某位松鼠在第 1 季第 19 集講述。 劇中台詞範例:You son of a blee-blob. 「Bjork」: 類似 Fuck 的用法,最早由阿寶在第 5 季第 27 集講述。 劇中台詞範例:Dude, what the bjork? 「Dillweed」: 用法類似罵人笨蛋、白癡、智障的詞語,字面直翻是蒔蘿,最早由泡泡糖公主在第 6 季第 42 集講述。 劇中台詞範例:You’re a dillweed;You’re probably some dillweed I’ve never met!;You’re gonna dillweed this place into the ground! 「Dirtballs」: 用法類似 Bullshit 的詞語,字面直翻是泥巴球,最早由泡泡糖公主在第 3 季第 5 集講述。 劇中台詞範例:Finn, this is dirtballs. 「Real-outloud flim flammer」和「Real-time jingle blaster」: 用法類似 jerk 的詞語,最早分別由老皮與阿寶在第 6 季第 12 集講述。 劇中台詞範例:Kim Kil Wan is a real-outloud flim flammer;I’m gonna be frank here, your son is a real-time jingle blaster. 「Lump」: 用法類似 Fuck 的詞語,腫泡泡公主 (Lumpy Space Princess) 這角色專用台詞,只要她登場就會聽到。 劇中台詞範例:I lumping hate them!;I said, “lump off”, mom! 「JJ Flip, what the zip?」: 用法類似 what the heck? 的詞語,有鑑於在補完漫畫裡,不少路人角色會講述,估計是故事世界觀常見髒話。

 

《星際大爭霸》(Battlestar Galactica)

《星際大爭霸》劇照。
《星際大爭霸》劇照。

「Felgercarb」或者「Foldecarb」: 用法類似 Bullshit 和 Crap 的詞語,最早由 Starbuck 中尉在 1978 年版第 1 季第 0 集講述。 劇中台詞範例:You certainly have a way of cutting through the felgercarb. 「Frack」: 用法類似 Fuck 和 Damn 的詞語,最早由 Boomer 中尉在 1978 年版第 1 季第 12 集講述。 劇中台詞範例:Frack! The impact must have twisted the bulkhead just enough to jam the door. 「Frak」: 用法類似 Fuck 和 Damn 的詞語,是 2004 年版節目用來取代 Frack 的原創單字,最早由 Kara Thrace 在 2004 年版第 1 季第 8 集講述,隨後又在第 4 季第 5 集時延伸出 Motherfrakker(對應 Motherfucker)。 劇中台詞範例:It was a stupid and frakked up decision, and we are paying for it.;The Raider’s in pieces, you motherfrakker! * Frack 現在被譽為是最經典且影響力最大的虛構髒話。

 

《發條橘子》(A Clockwork Orange)

《發條橘子》電影劇照。
《發條橘子》電影劇照。

「Yarbles」: 是用來表達睪丸、蛋蛋,也就是嗆對方是否有種的詞語,最早是由作者安東尼伯吉斯寫在 1962 年的原作小說第二章中。 劇中台詞範例:Come and get one in the yarbles, if ya have any yarbles, you eunuch jelly thou!

 

《帕恩行星的龍騎士》(Dragonriders of Pern)

《帕恩行星的龍騎士》劇照。
《帕恩行星的龍騎士》劇照。

「Shards」: 用法類似 Fuck 的詞語,最早是由作者安妮麥考菲利寫在系列第 15 本小說之中。 劇中台詞範例:Where the shards were you?

 

《超級狐狸先生》(Fantastic Mr. Fox)

《超級狐狸先生》劇照。
《超級狐狸先生》劇照。

「Cuss」: 用法類似 Fuck 的詞語,原作童書沒有出現,是電影改編版獨家用字,主要都是由身為主角的狐狸先生在講述。 劇中台詞範例:He’s slightly younger, but a cuss of a lot bigger;This is going to be a total cluster-cuss for everybody.;You scared the cuss out of us.

漫威宇宙 (Marvel Universe)

漫威宇宙。
漫威宇宙。

「Das’t」: 根據初代驚奇隊長所說,這詞是非常髒的克里人髒話。 「Shock」: 是在 Cyberpunk 風格的近未來世界 Marvel 2099 常用髒話,雖然跟表達嚇到的 Shock 拼法一樣,但其實是 Shit 跟 Fuck 的原創混合詞。 「Krutacking」: 相當於 Fucking 的意思,是火箭浣熊專用的髒話。 「 $%#%」: 因正常髒話礙於尺度無法顯示而用來暫代的代用詞,但如果是漫威的 R 級漫畫品牌就會直接寫出來而非用代號,如 Marvel Max 的漫畫裡就會直接寫出 Fuck、Shit 等字眼。 「Muties」: 對於變種人 (Mutants) 族群的汙辱性偏見用詞。

 

DC 宇宙 (DC Universe)

DC 宇宙。
DC 宇宙。

「Grife」,「Squaj」和「Sprock」: 用法類似 Shit 和 Fuck 的三個詞語,有時也用做人身攻擊,只登場在 30 世紀的超級英雄軍團故事裡。 跟漫威宇宙一樣,當講到正常髒話並礙於尺度無法忠實呈現時,也會用亂碼表達,最常用的就是 $%#%,而只有 Vertigo 和 DC Black Label 這兩個 R 級品牌的連載才會使用赤裸裸的髒話。 在綠箭宇宙的正史世界裡,會使用《星際大爭霸》的虛構髒話 Frak。 附帶一提,「法蘭克米勒的黑暗騎士宇宙」中的蝙蝠俠,比其他蝙蝠俠還要愛講髒話,最常使用的是 God Damn it。

 

《遙遠星際》(Farscape)

《遙遠星際》劇照。
《遙遠星際》劇照。

「dren」: 用法類似 Shit 的詞語,最早由 D’Argo 在第 1 季第 6 集講述。 劇中台詞範例:Same dren, different planet. 「Frell」: 是融合 Fuck 和 Hell 的原創混合詞,能用在這兩個單字的任何場合和延伸句型,可以說非常方便(!?)。 劇中台詞範例:It’s more than flawed. It’s frelled.

 

《銀河便車指南》(Hitchhiker’s Guide to the Galaxy)

《銀河便車指南》劇照。
《銀河便車指南》劇照。

「Belgium」: 號稱是整個銀河系最髒的髒話,只有出現在電影和一些修改版本的小說中,用來取代原版小說的 Fuck 一詞,字面直翻是比利時。 「Zark」: 用法類似 Fucking 的詞語,最早由作者道格拉斯亞當斯寫在第三本小說《生命;宇宙及萬事萬物》(Life, the Universe and Everything) 之中。 劇中台詞範例:It is my pleasure to open for you… Zark off!

 

《判官爵德》(Judge Dredd)

《判官爵德》劇照。
《判官爵德》劇照。

「Bastic」: Bastard 和 Bitch 的原創混合詞。 「Grud」: God 的粗俗和負面說法。 「Stomm」: 表達驚訝和恐懼的粗俗說法。

 

《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz)

《綠野仙蹤》電影劇照。
《綠野仙蹤》電影劇照。

「Hippikaloric」: 是表達憤怒的粗俗用語,最早由作者李曼法蘭克鮑姆寫在第三本小說《Ozma of Oz》之中。

 

《星艦迷航記》(Star Trek)

《星艦迷航記》電影劇照。
《星艦迷航記》電影劇照。

「Frinx」: 用法類似 Shit 的詞語,佛瑞吉 (Ferengi) 種族專用! 劇中台詞範例:Frinx! Quark gasped, as a strong hand grabbed him just before he hit the liquid sewage. 「petaQ」和「p’tahk」: 克林貢人用來汙辱他人的用詞。 劇中台詞範例:How do you allow Klingon petaQ to walk around in a Starfleet uniform?; You filthy p’tahk. 「Veruul」: 羅慕蘭人用來汙辱他人的用詞。 劇中台詞範例:Your knowledge of Klingon curses is impressive. But, as a Romulan might say, only a veruul would use such language in public.

《星際大戰》(Star Wars)

《星際大戰》。
《星際大戰》。

「Sithspit」: 用法類似 Shit 的詞語,會有 Sith(西斯)的字眼,顯然是人民普遍對西斯充滿負面看法所導致,只出現在傳奇版正史。 劇中台詞範例:Oh, Sithspit, we just lost Venom. 「Karabast」: 用法類似 Damn it 的詞語,是《反抗軍起義》主要角色之一的扎布 (Zeb) 專用詞,只出現在迪士尼正史。 劇中台詞範例:Karabast! I can’t find my blaster holster!

 

《戰鎚 40000》(Warhammer 40,000)

《戰鎚 40000》
《戰鎚 40000》

「Feth」和「Frak」: 用法類似 Fuck 的詞語,分別是透過兩本小說《Gaunt’s Ghosts》以及《The Traitor’s Hand》帶出,其中 Frak 是致敬《星際大爭霸》的同名髒話。 劇中台詞範例:The fething Basilisks!;Frak this, my soul’s my own and I’m keeping it!

 

《南方四賤客》(South Park)

《南方四賤客》劇照。
《南方四賤客》劇照。

「mee krob」: 取自泰式脆麵的羅馬拼音 Mi krop 之諧音,號稱是非常強而有力的髒話,最早是由阿ㄆㄧㄚˇ在第 5 季第 1 集講述。 劇中台詞範例:Yeah, they’ve taken all the fun out of “shit”. We’re going to have to start saying other bad words like “cock” and “f*ck” and “mee krob”.

 

《第九禁區》(District 9)

《第九禁區》劇照。
《第九禁區》劇照。

「Prawn」: 人類用來汙辱外星人的用詞,字面直翻是蝦子,主要是因為故事裡的外星人造型像明蝦,所以才誕生出這個用法。 劇中台詞範例:I did not have sexual relations with a fokken prawn!!

 

《冰與火之歌:權力遊戲》(Game of Thrones)

《冰與火之歌:權力遊戲》劇照。
《冰與火之歌:權力遊戲》劇照。

「The Others take you」: 用法類似 Go to Hell 的詞語,主要是人們總會把「異鬼」(White Walker) 稱之為 The Others,所以才誕生出這個用法。 劇中台詞範例:You ate all the blood pie again!? The Others take you, child.

 

J.K. 羅琳的魔法世界 (J.K. Rowling’s Wizarding World)

《哈利波特》。
《哈利波特》。

「Mudblood」: 針對麻瓜(指一般人)出身的巫師和女巫其污辱性用詞。 劇中台詞範例:No one asked your opinion, you filthy little Mudblood!

 

《銀翼殺手》(Blade Runner)

《銀翼殺手 2045》海報。
《銀翼殺手 2045》海報。

「Skinjob」: 用來汙辱仿生人的詞語,其實很多科幻作品,尤其是 Cyberpunk 元素的體裁,在針對外表類似人型的人造生命都會用這單字,因為這些種族都是用來服務他們造物主的奴隸,不過由於是《銀翼殺手》這部電影將這專有名詞發揚光大,故分類在此。 劇中台詞範例:Christ, Deckard, you look almost as bad as that skinjob you left on the sidewalk!

延伸閱讀:

加入「電影神搜」LINE好友,最新電影情報不漏接!

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0