請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

準備報告英文說preparing for a report,為什麼是錯的?

英語島

更新於 2019年08月16日16:00 • 發布於 2019年08月16日16:00 • 世界公民文化中心
æºåå ±åè±æèªª

有讀者問,「正在準備一個考試,到底要用prepare a test,還是prepare for a test?」這個問題,剛好我們的學生也常常問,藉機向大家釐清一下。

先來比較這兩句話有什麼不同:

(一)I'm preparing a test.

(二)I'm preparing for a test.

第一句話prepare當及物動詞,直接加受詞test,意思有「製作、籌備、擬定、提供」, 因此當你prepare a test,很可能你是老師,要出考題。

第二句話prepare for a test,為了考試做準備,可能是閱讀、做題目、搜集資料之類的。

一般說「我正在準備考試」,多半是第二種情況,為了考試做準備,所以我正在準備考試,英文說

(O)I'm preparing for a test.

為了加深印象,再來看兩個例子:

 

他正在準備一個報告。

(X)He is preparing for a report.

(O)He is preparing a report.

準備報告,意思是草擬這份報告,直接用prepare。

 

她在廚房準備晚餐。

(X)She was in the kitchen preparing for dinner.

(O)She was in the kitchen preparing dinner.

比較一下這兩句:

She's preparing dinner.(她在煮晚餐。)

She's preparing for dinner.(準備去吃晚餐。)(或是為晚餐這件事做了某些準備。)

Prepare這個動詞,也常常以被動形式出現,be prepared for something/be prepared to do something:

(O)They were prepared for the worst.(他們已經準備好應付最壞的狀況。)

(O)She was prepared to take on the job, with all its associated risks.(她準備好接受這份工作,也接受它可能帶來的風險。)

查看原始文章

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

更多生活相關文章

01

神明陪吃飯! 宮廟「賣義大利麵」 開店5分鐘就客滿

EBC 東森新聞
02

LOPIA展店地圖「標台灣沒中國」被投訴!總經理:呈現事實

新頭殼
03

大票人踩雷!回國帶「這款」熱門零食入境 防檢署證實可罰百萬

民視新聞網
04

台灣「這地」日夜溫差飆破20度!鄭明典驚呼:罕見

三立新聞網
05

台東大二生夜巡喜見「草莓頭」 專家認證:中頭獎!

TVBS
06

好天氣倒數!專家揭下波冷氣團「極凍72小時」

民視新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...