請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

台灣鮭魚之亂 日本人:日本壽司店沒有「鮭魚」菜單

TVBS

更新於 2021年03月19日12:39 • 發布於 2021年03月19日11:30 • 莊鎧毓 洪復華
圖/TVBS

日本連鎖壽司店的活動,捲起台灣一波改名風潮,日台交流協會也在臉書上公佈日本鮭魚冷知識,其實在日本的壽司菜單上,很少出現「鮭」這個漢字,因為這個字通常是指野生鮭魚,怕有寄生蟲所以不能生吃,做成生魚片的鮭魚都是人工養殖的,菜單上則是用英文的鮭魚直接翻譯。

圖/TVBS

在台日本文化老師:「日本法律上很難改(名),辦手續也是很麻煩。」

這鮭魚改名之亂,讓在台灣的日本文化老師瞠目結舌,也對有部分民眾點了壽司,卻只吃鮭魚留下醋飯的行為,感到很不可思議。

圖/TVBS

日文老師小川聖市:「沒有禮貌也難理解,去壽司店怎麼不吃飯,只吃生魚片。」

鮭魚兩字瞬間登上熱搜關鍵字,不少人都會開玩笑你今天改名了嗎?日台交流協會也搭上這波熱潮。

臉書上分享大多台灣人,都不知道的鮭魚冷知識,其實日本壽司菜單很少出現鮭這個字,鮭魚類壽司不會用漢字來標示,而是以「Salmon」英文來直翻,因為在日本「鮭」,是指天然生長的鮭魚,怕有寄生蟲的問題所以不會生食,會做成生魚片的只有養殖的Salmon,也就是台灣俗稱的鮭魚,的確日本壽司郎的菜單上,也看不見鮭魚的漢字。

圖/TVBS

日文老師小川聖市:「一般來講那個鮭魚SAKE,那個魚是不能生吃的,迴轉壽司店寫的是沒有漢字,外來語英文發音Salmon(サーモン)。」

怪了老師怎麼把,鮭魚念成SAKE啊,大家印象中的SAKE,不是清酒的意思嗎?

日文老師小川聖市:「清酒的發音是Sake(さけ),鮭魚的發音是Sake(さけ)。」

但這聽起來也太像了吧,日本人能清楚分出差別,如果用注音來標示,清酒就是ㄙㄚˇㄎㄟ,第一個字低音第二個字音調上揚,那麼鮭魚的發音就相反,前面字後面低念做ㄙㄚㄎㄟˇ。

這回全台破百位民眾,一窩蜂改名成鮭魚先生小姐,日台交流協會這PO文一出才讓人知道,原來鮭魚這字,在日本壽司店菜單上,根本不太會出現。

最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!

查看原始文章

生活話題:關注缺水危機

因降雨偏少,全台多座水庫蓄水量都偏低,政府呼籲大家需節約用水

生活圖解懶人包

圖解地震
規模/震度意思大不同 認識對地震的兩種描述

LINE TODAY

圖解旅遊
隨便搭訕很尷尬不浪漫 困擾空服員5雷包

LINE TODAY

圖解泡麵
泡麵竟是台灣人發明 傅培梅神技創泡麵新時代

LINE TODAY

圖解健康
肺腺癌是最常見肺癌 女性及癮君子罹患風險高

LINE TODAY
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 20

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...