請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國際

馬來西亞人的英語能力強過台灣人的原因

換日線

更新於 2023年09月23日10:32 • 發布於 2023年09月15日06:12 • 外派太太 Ko Tai Tai
馬來西亞人的英語能力強過台灣人的原因

來馬來西亞超過 5 年,發現大多數人講話都是多種語言摻摻(cham cham)講,有時講英文時會出現不符合英語系國家的習慣用法,反而更像是「本地化」的英語,譬如講小孩子花招很多的時候,會說「pattern 多多」。因此我一直不覺得馬來西亞人的英語有特別好,直到我參加一場基督教婚禮,台上負責逐步口譯的教友反應速度快、內容精準、咬字清晰,激發我對該國英文能力的好奇。

於是我上網查詢:《天下》雜誌引用 ETS 2017 年的數據加上新加坡後的亞洲多益成績排名,馬來西亞第 3 名,台灣第 5 名,如果是托福成績的話,差距拉更開──根據個人經驗,托福比多益更能測出真正的英文能力。我個人大學、研究所都是念語言相關學系,以下將結合個人經驗及兩國學校教育觀察討論此議題。

英語能力差距的主因:生活環境、終身學習

個人認為,馬國與台灣英語能力差距的主因,除了馬國曾是英國殖民地外,是生活環境以及終身學習。許多家長為了讓孩子贏在起跑點,從幼稚園開始就學習雙語,就連國小課程也納入英文,讓小學生提早接觸國際;但其實重點不在於起跑點,在於延續性。

兩國都是從國小開始學習英語,馬國還多了一門馬來語。馬國小學採半天制課程,通常到下午 1 點,有補習的話會再晚一點──聽起來很開心,但其實他們下課後常常都要趕著去補習,補到天黑回家,壓力非常大。讀華小的學生從小就要學習 3 種語言,這還不包括其他科目。所以補習成為一種常態,經常可以看到補習班的車接下學,補完習後再送孩子回家,免去在職父母接送的麻煩。但並不是每個孩子都可以負擔 3 種語言的課業壓力:我有個華人朋友就說,上了小四後,馬來文變得很難,小兒子感覺十分挫敗,所以他們後來讓小兒子上以英文為主的國際學校;但即使少了馬來文,他依然學習雙語。

大學之前,兩國學生的英語能力差距其實不大,真正拉開英語能力的是大學時期。馬來西亞大學使用全英語授課,加上留學人口比例很高,除了到台灣、中國之外,其他地方也是全外語環境。大學以英語教授專業知識,強迫學生提升英語能力,之後出社會工作上使用英語的機會更多,因此他們可謂是不斷地學習「使用」英文。而台灣的大學以中文授課為主,就算念原文書,考試也是寫中文,所以學生可以買原文書的翻譯版,讀懂後一樣可以順利考試過關。大學 4 年學的是可以脫胎換骨的專業英文,兩國差距由此拉開。

再來是生活環境。我的對門前鄰居是印度家庭,他們在家溝通以英語居多,我問過印度太太為什麼在家要講英文,她表示自老大上幼稚園後,為了配合他的學習,家裡不論大人小孩都講英文,給予孩子講英文的環境。還有某次接放學時遇到一位檳城來的阿嬤,她跟我聊天時用全英文,最後跟我說:「抱歉我不會說華語。」是的,她是華人但她不會說華語。聽起來很不可思議,但在馬來西亞卻不少見;有些華人家庭受到之前政策影響,或是自己決定在家也全英語,他們會講馬來語、方言和英語,但不會講華語。

全英語不僅在家庭,在學校、工作時也是如此,因為種族眾多的關係,日常生活經常必須使用英語來溝通。我斜對門的韓國家庭,韓國媽媽的英文不好,所以經常請她大兒子翻譯;剛來的時候大兒子很害羞,不敢眼睛直視著我講英文,頭偏一邊去,上了幾個月的國際學校後,有次我們登門送禮,她大兒子很自然且流暢地自我介紹完後又介紹她媽媽的名字。這其中的改變,主要是因為他在日常生活中必須大量地使用英文溝通,當「用」英文時就感覺英文並沒有這麼「高級」,自然就減少了「恐懼」。馬來西亞不僅是學英文,還真正「用」英文。反觀台灣,ETS 的同份報告指出「44% 考生日常生活使用英語比率在 10% 以下」。

用對力,才不枉費我們這麼努力

我母親曾經聽到我孩子講英文的口音,噗嗤笑了出來。但其實口音不是問題,我十分同意黃明志在〈麻坡的華語〉裡唱的:「語言沒有標準性,只有地方性」,每國人講話都有自己的口音,我不覺得追求標準的美國腔、英國腔、澳洲腔、北京腔很重要,重點是你講話的內容。曾經我也看著〈Auntie, Reverse lar~〉的短片嘲笑新加坡口音,但學了口譯才發現,講者的口音從來都不是問題,重責大任在口譯身上;台上的講者哪個不是有深厚產業或學術背景,口譯必須負責聽懂講者的口音並翻譯。

比起口音,我覺得正確的句型與用語更為重要。我之前幫我朋友改過英文履歷,她的文法結構有很多問題所以修改許多,最後她看完了只回我:「我不需要寫這麼好的英文,我跟外國人面對面溝通都沒有問題。」這其實反映台灣目前普遍的英語教學問題,一味追求標準發音、大膽開口說話卻忽略文法的重要性。

語言學習若要打好基礎,就應該多聽、多看母語人士所寫、所說的東西,建立足夠的「語料庫」才能奠定良好的基礎。我們學習中文也是如此,從生活中累積足夠的中文「語料庫」,才能夠自然地使用正確的中文。如果從小學到錯誤的用法、句型,以後要花很多的力氣修正。雖說學習語言的主要目的是溝通,但仍應朝著學習好語言為目標前進,如果文法沒有太多問題,有餘力想矯正發音當然可以。

有的人會懷疑,從小聽到這麼多語言會不會對語言學習有負面影響。以我長子為例,他比較晚開口講話,大概 1 歲 8 個月的時候,我才真正聽到他有意識地說出有意義的字。之前長輩多會關心,是不是聽太多種語言讓他混亂,所以遲遲不開口說話;但後來到 2 歲語言爆發期,他忽然間詞彙變多了、句子變長了、說話邏輯越來越清楚了。因此從小聽多種語言並不會影響孩子的語言發展,只要是母語人士跟他講的話語都會累積進到他的語料庫裡。所以我在家只跟他講中文,因為中文是我的母語,英語留給學校老師教,而且學好母語才能學好外語。

寫這篇文章的主要原因是看到馬國人(特別是華人)幾乎都會三種以上的語言──馬來語、英語、方言(廣東話、潮州話、客家話、福建話)、華語⋯⋯。我認識一位台玻混血的美女嫁到馬來西亞後學會了馬來語,而她本身就已經會西語、華語和英語了。我先生歸因於馬國人的語言能力很強,但我認為這是「適應力」的問題,不可能每個馬國人的語言能力都很強,這一切都是為了適應生活而發展出來的能力。台灣盡全國之力推廣英語教育,家長也為了日後的國際競爭力,投注大量心力與資金栽培孩子;但努力必須用對方向,也要用對力,才不枉費我們這麼努力。

【延伸閱讀】

●臺灣走雙語教育到底行不行?從馬來西亞校園「三語」競爭結果,就能略知一二
●重英文、輕華文,「兩頭不到岸」?──新加坡雙語教育效果,看一個世代就知道

※本文由換日線授權刊登,未經同意禁止轉載

加入換日線 LINE 好友,每日接收全球議題包

查看原始文章

更多國際相關文章

01

泰柬衝突白熱化!泰軍高層發聲「對柬埔寨挑釁忍無可忍」 不排除全面開戰

鏡週刊
02

日本青森近海7.6強震!首波海嘯已抵達 居民、旅客衝避難所避難

三立新聞網
03

毛骨悚然!俄網紅媽媽嫌生病無聊 10歲兒被「裝袋抽真空」玩命

鏡週刊
04

摩納哥夏琳王妃美翻耶誕卡!11歲龍鳳胎遺傳高顏值 「這成員」意外搶鏡

鏡週刊
05

青森餘震13次最大規模6.4 日觀測到「地殼東移9公分」

TVBS
06

快訊/日本青森外海又震!芮氏規模5.3 最大震度3級

CTWANT
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 143

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...