泰語版無量義經 弘揚大乘利人間
至於在佛教風氣濃厚的國度泰國,也出現不同風貌,當地,泰語的佛教經典,一本難求,想要深究佛學,往往一知半解,不過泰國有位年輕人,很想打破大乘佛教經典,在泰國的閱讀困境,他花了許多時間翻譯經書,最近還把出版成果,帶到慈濟泰國分會,分享交流。
文字的分量,跟書的重量一樣沉,能拿到詳盡的泰語無量義經,泰國慈濟志工不敢置信,每頁還有貼心的中文對照,翻譯者是這位前來叩門的年輕人。
菩提難陀無盡燈學會代表 曾法雨:「因為泰國人,認識大乘佛教很少,因為沒有經典,沒有泰文的經典,所以要翻譯給泰國人看。」
真是後生可畏!話題一轉,曾法雨以親身經歷,道出學佛困境,過去想要深究佛法,未料泰國竟找不到市面流通的泰語經書。
菩提難陀無盡燈學會代表 曾法雨:「那個時候,我在泰國很難找大藏經,沒有大藏經,在龍蓮寺耀華力那邊有大藏經,但是沒有打開,不給外人看。」
這次的交流,這位佛教後進,把泰文版的「妙法蓮華經」「般若波羅蜜多心經」的中泰對照本,一次贈送給慈濟泰國分會,為佛教的交流更邁出一步。
其實佛法不只能停留在字裡行間,更可以街頭生活化。泰國慈濟志工走到曼谷計程車排班點,要把靜思語跟募款竹筒,留在滿街跑的小黃身上。
計程車司機 彭才:「即使二十個人中,有一個人因此受到啟發,願意付出行動 就是一分善的力量,當越多車輛在城市中行駛,這分善念就能不斷擴散。」
一個是「交通運轉手」,一個是他人「生命舵手」,一樣走在街頭,彼此耳濡目染,泰國靜思堂舉辦的志工見習課,五十位計程車司機也走進來,無論經書弘法,還是濟度眾生,都是行動比口頭更重要。