請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

《臺灣漫遊錄》掀國際熱潮!文化部攜英國辦文學沙龍 李遠:世界改變了,文化政策也要變

Newtalk

更新於 6小時前 • 發布於 6小時前 • Newtalk新聞 |朱蒲青 台北市報導
文化部長李遠(左)笑稱作為作家小野,他非常嫉妒楊双子,因為他寫了100多本書,卻沒有辦法得到楊双子(右)所獲得的榮譽。 文化部提供

Newtalk新聞

《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue)勇奪2026年英國國際布克獎(The International Booker Prize),不僅締造台灣文學新里程碑,也帶動文化外交新契機。文化部15日與英國在台辦事處共同舉辦文學沙龍,邀請作家楊双子、譯者金翎與文化部長李遠、英國在台辦事處代表包瓊郁同台對談,分享創作、翻譯及台灣文學走向世界的歷程,並宣布將調整相關獎勵制度,強化對創作者與譯者的支持。

文化部表示,今年5月行政院副院長鄭麗君與英國在台辦事處代表包瓊郁會晤時,即以《臺灣漫遊錄》中、英文版作為贈禮,當時該書已是英國國際布克獎決選唯一入圍的亞洲作品。最終獲獎後,不僅讓世界看見台灣文學,也促成此次由文化部與英國在台辦事處共同舉辦文學沙龍,邀集多國駐台機構、出版界、企業及國際媒體交流,希望透過文學深化台灣與世界的文化連結。

談到《臺灣漫遊錄》的創作歷程,楊双子表示,歷史小說最大的挑戰,在於如何兼顧史實與小說閱讀性。吸取首部長篇小說《花開時節》的經驗後,她刻意以1930年代女性視角出發,並選擇「鐵道」與「食物」作為全書主軸,希望透過世界共通的文化元素,引領不同國家的讀者走入台灣歷史。

不過,她也分享一段有趣經驗,原以為世界各地都會對台灣美食充滿興趣,直到赴印度交流後,才發現當地讀者對台灣料理幾乎沒有概念,也讓她重新思考文化差異帶來的閱讀經驗。

金翎:翻譯不是傳遞文字,而是重新詮釋作品

譯者金翎則指出,她的翻譯老師曾告訴她,翻譯並非只是忠實轉換語言,而是一種詮釋。因此,她在翻譯《臺灣漫遊錄》時,並未將作品定位成介紹台灣美食的小說,而是希望透過食物,引導讀者重新思考身分、歷史與消費文化。

她認為,《臺灣漫遊錄》是一部帶有理性批判精神的作品,而非可以一邊滑手機、一邊輕鬆閱讀的消遣小說。

談到獲獎後的人生改變,楊双子坦言,得獎後反而一直處於生病狀態,也讓自己重新思考人生真正想追求的是什麼。

她說,15歲時最大的夢想,就是成為一名每天坐在書桌前寫小說的人;然而如今將滿42歲,卻發現未來仍必須持續面對大量公開活動與交流,因此最大的功課,是如何在創作與公共生活之間取得平衡,並回到寫作初心。

同樣因工作爆量而身體不適的金翎也笑說,自己最大的改變就是「突然爆紅」。過去並非公眾人物,如今面對世界各地邀約,一度感到不知所措。但她強調,真正重要的仍是保護創作時間,「最終還是要回到書桌前,完成下一本、下下一本作品。」

文化部長李遠則以作家「小野」身分笑說,自己出版超過100本書,卻仍忍不住「嫉妒楊双子」,也從她分享的創作策略獲得不少啟發。

回到文化部長角色,李遠透露,國際布克獎公布當天清晨5點便起床等待結果,當確認獲獎後,第一件事就是上午9點召開緊急會議。

他表示,「世界改變了,政府的政策也要改變。」

因此文化部已決定,提高國際重要文學獎項獎金,同時修正相關辦法,讓譯者能獲得與作者相同的獎勵及後續創作支持。此外,也將強化「Books from Taiwan(BFT)」外譯推廣計畫,在全球尋找真正理解、熱愛台灣文學的翻譯者、書店及出版夥伴,協助更多台灣作品走向國際市場。

英國在台辦事處代表包瓊郁表示,國際布克獎最大的價值,在於讓來自世界各地不同文化、不同觀點的作品被世界看見,而多元、自由的聲音,正是英國與台灣共同珍視的重要價值。

她指出,《臺灣漫遊錄》透過細膩的文學敘事,將台灣的歷史、文化與價值介紹給全世界,也證明優秀文學作品能跨越語言與國界,引發全球讀者共鳴。

文化部指出,未來將持續透過駐外文化據點及與各國駐台機構合作,推動更多國際文化交流。本次活動共有15個駐台機構參與,包括美國、日本、德國、西班牙、波蘭等,荷蘭、加拿大、捷克、比利時、匈牙利及盧森堡等駐台代表亦親自出席,春山出版社總編輯莊瑞琳、台北101董事長賈永婕及廣達電腦等企業代表也到場,共同見證台灣文學站上世界舞台的重要時刻。

延伸閱讀

文化部與英國在台辦事處共同舉辦「《臺灣漫遊錄》文學沙龍」,邀請作者楊双子、譯者金翎、文化部長李遠、英國在台辦事處代表包瓊郁(Ruth Bradley-Jones)共同對談,並邀集外國駐臺機構、藝文界、企業及國際媒體出席交流。.j   文化部提供
英國在台辦事處代表包瓊郁(左):國際布克獎最大的價值,在於讓來自世界各地不同文化、不同觀點的作品被世界看見,而多元、自由的聲音,正是英國與台灣共同珍視的重要價值。   文化部提供
《臺灣漫遊錄》已售出24國版權,在榮獲2026國際布克獎後,陸續傳出多國將購買版權,展現臺灣文學外譯的花開時節。   文化部提供
查看原始文章

更多國內相關文章

01

修法避免「颱風假」成「選舉假」 行政院回應了

自由電子報
02

中聯致癌油受害店家暴增至1322家 周氏蝦捲、洪瑞珍、瓦城等店也中鏢

上報
03

拿助理費供養師父「幫兒除晦氣」!前台中議員冉齡軒夫妻詐148萬確定入獄

太報
04

227人受困海上2小時!休假中士1舉穩住全船

NOWNEWS今日新聞
05

撞擊畫面曝光!接體車急赴淡水 突右轉撞死直行機車騎士

三立新聞網
06

認姐妹爭產沒聯絡!教授妻「一度失聯」不知尪行兇:他說要去找人

三立新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...