莎白揭「美式教育」真相! 曝美國父母6大經典語錄:造成很多陰影
記者蔡宜芳/綜合報導
來台超過15年的美國YouTuber莎白,頻道擁有80萬人訂閱,她同時也是台灣媳婦,和丈夫育有兩個孩子。莎白27日在社群分享真正的「美式教育」,打破大眾對美國家庭只有正能量的幻想,同時也感嘆當代父母最大的挑戰是「忘掉舊模式」,引發網友共鳴。
莎白指出,許多人對「美式教育」常有充滿陽光與鼓勵的誤解,但她直言「其實我們都是人」,並分享自己兒時美國家長的驚人語錄。她透露,當孩子哭到父母受不了時,家長會冷冷拋出一句:「I'll give you something to cry about(再繼續哭看看)。」帶有威脅意味的管教方式,與大眾印象中的溫柔引導大相徑庭。
美國父母也常強調絕對的家權,經典語錄如「As long as you live under my roof, you will follow my rules」,意即住在家裡就得守規矩,否則就「完蛋」;還有半開玩笑地威脅「I brought you into this world, and I can take you out」,意指既然能把你生出來,也能把你「帶走」再做個更好的;還有「Just wait until your father gets home(等你爸回來你就挫屎)」。
莎白表示,情緒上的拉扯,其實也是美國家長常使用的手段,當孩子行為偏差時,父母會說「I might have to love you, but I don't like you right now」,表達雖然身為父母必須愛你,但現在完全無法認同。而最廣為人知的莫過於「I hope you have a kid just like you」,這句話對家長來說像是某種報應,希望孩子長大後體會這種辛苦;有趣的是,莎白當時還樂觀回覆:「這聽起來很棒啊,有什麼問題嗎?」
莎白更驚覺,美國名言「Children should be seen and not heard」,翻譯成台語其實就是大家熟悉的「囡仔人有耳無喙」,顯示東西方都曾有壓抑孩子聲音的模式。她表示,這些語錄雖然在長大後看來有些幽默,但對許多同儕來說,卻是造成陰影的源頭。
莎白表示,這一代父母面臨最大的挑戰,往往不是學習新方法,而是「忘掉舊模式」,也就是練習遺忘過去被對待的方式,重新以「互相尊重」為基石,摸索出一套和孩子全新的相處之道,「我們不求當指手畫腳的導航,只願成為孩子道路上的一盞光;照亮路徑,剩下的,就交給他們去發揮天賦,長成自己最燦爛的模樣。」一番話引許多家長網友表示認同。