請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

當時沒有注音怎麼辦?古代人用這四種方法標音

Knowing

發布於 2018年03月06日09:00 • 余宗翰

(圖片取自pixabay)

近日注音符號是否該廢除成為熱門話題,很多人也因此才知道古中國沒有標音字母,注音符號的歷史僅百年餘。那麼,古中國人如何為生字標音呢?

大致可以分為三種,形容一個生字如何發音、用其他已知漢字的發音去模擬生字的發音,又細分為「讀若」與「直音」,以及較為成熟的「反切法」。

因為漢字不是拼音文字,所以古代人沒有拼音的概念,當時要讓別人得知一個字的發音,會用發音的長短(古音有分長短音)、緩促、舌位、嘴巴的形狀等方式來形容。比如《春秋公羊傳》裡有一句話「春秋伐者為客,伐者為主」,此句中的兩個伐的意義不同,而古代人怎麼區別呢?古代讀書人標注「伐人者為客,讀伐長言之」「見伐者為主,讀伐短言之」。

 

這是什麼意思呢?意思是說,攻擊別國的伐與被攻擊者的伐,是靠讀音的長短來區別的。

又比如《淮南子·修務訓》中有句話「胡人有知利者,而人謂之駤。」古代讀書人標注「駤讀似質,緩氣言之者,在舌頭乃得」,完整地說明其發音方式。

如果古人持續精研、標準化對發音的描述方式,或許古代中國會發展出語音學,但多費唇舌的譬況法畢竟不比讀若法與直音法來得好用。

讀若法就是「某字讀若某字」,對粗識文字的人來說十分好用;若兩個字讀音完全一樣,那就直接指明某字讀起來與某字相同即可,即是直音法。

雖然好用,但一些無同音字,或同音字極冷僻的字,如丟、耨、咳等等,用讀若法、直音法總是不方便。

到了魏晉南北朝時,中國開始出現反切法,利用漢字的聲母、韻母去拼出一個生字的音。舉例而言,像丟這個字沒有同音字,那就用「得」的聲母與「鳩」的韻母去拼出其讀音,即「得鳩切」(或稱「得鳩反」),取上一字的聲、下一字的韻與聲調。

這個方式雖然還稱不上完美,總是比譬況、讀若、直音法好用多了,所以反切法出現後就廣泛流傳,成為字書的常用標音方式。但反切法還是有它的問題,畢竟反切法能生效的前提是大家須具備一定數量的漢字發音知識,不像音標法,只要掌握少數字母的發音就能一法通萬法通,藉之模擬所有生字的讀音。總而言之,對象形文字的中文來說,沒有統一標準讀音的前提下,反切可能已是最適合大眾識讀生字的方法。

 

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

拿到Offer被要求繳「1文件」!妹子嚇傻:正常嗎?過來人曝背後暗藏玄機:快逃

鏡報
02

逢雨必淹!桃園「地下宮殿」立大功市民狂讚:很有感 全台7大地下滯洪池總盤點  

鏡報
03

14年神話被脆輾壓?Dcard驚傳「年底前收攤」Zona突離職 網爆內幕:且看且珍惜...官方急發聲

鏡報
04

她10年「逆生長」變超正護理師 對比照驚呆網友吸740萬流量

壹蘋新聞網
05

姐妹淘聚餐硬帶另一半!她怒問「分開一下會怎樣?」掀共鳴...網曝1類人更討厭

鏡報
06

他買「美味日本調味料」想帶回台灣 一查成分傻眼:差點被法辦!

鏡報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 8

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...