獨家/旅韓中國青年:韓國明白台灣是國家 盼兩國別傷感情
韓國電子入境卡申報系統在出發地的欄位將台灣標為「中國(台灣)」,近日引發關注。一位旅居韓國多年的中國民主人士向央廣記者表示,韓國其實從政府到民間都認為台灣就是個獨立的國家,但迫於政府必須考量韓、中之間在經濟、觀光等層面的互動關係,所以才會在相關系統的中文和英文網頁,標為「中國(台灣)」,如果是韓文網頁,向來就寫「台灣」,他希望台、韓兩國不要為中國問題傷了感情。
中共常透過施壓來矮化台灣主權地位,韓國電子入境卡申報系統在中文和英文的語言介面,將台灣的出發地標示為「中國(台灣)」,引發議論。
化名為「醒酒湯」的中國青年表示,他在韓國多年,深刻發現韓國人對於台灣就是「台灣」、就是個國家,是有高度共識,而且化為日常。他回想,韓國友利銀行9年多前在首爾地鐵站投放的信用卡廣告,將台灣、香港、澳門、中國和日本,分別視為「5個國家」,青天白日滿地紅的國旗更放在視覺正中央,上頭寫著「受亞洲5個國家歡迎的信用卡」,當時他還是個「小粉紅」,看到這廣告也瞪大了眼,但早在那時就能看出,韓國人一直就把台灣視為國家。
他認為,韓國政府在電子入境卡申報系統上的標示,是基於韓中關係,但實際上沒有想矮化台灣的意思,他相信,韓國政府很清楚他們和中國並不是價值觀一致的那種關係,只是必須有經濟利益上的交流。
他進一步觀察發現,其實在外國人申請訪韓出入境系統等網站,若是韓文介面,都是寫「타이완」(台灣的韓文),不會看到「中國(台灣)」這種標示,因為這種寫法連韓國人都覺得怪。
醒酒湯:『(原音)你看看韓國他自己用韓語的地方,他還是「挺講道理的」,你用英語、你用中文,然後中國人看到,那想想中國遊客現在來韓國是多少的量,他沒辦法呀,他也得考慮旅遊業的影響。』
他強調,本國語言在韓國的影響力絕對是更大的。醒酒湯:『(原音)他如果在影響力更大的一個層面上,然後本質上是支持台灣的,那我覺得就是你不應該去苛求他。在我看來,我在韓國生活,然後跟韓國人交流,他們很清晰的知道台灣是一個什麼樣的規則,以及台灣人是什麼樣子的,這都是很清晰的認知。』
他也提到,韓國本身和北朝鮮的關係,就是處於一種特殊的人文背景,所以韓國人絕對明白台灣和中國之間的問題和關係,他希望,台灣與韓國不要因為相關標示問題而傷了感情。