請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

唸「ㄐㄩㄝˊ」錯了20年!新堀江正確讀音曝光 在地人驚:聽不懂

三立新聞網

更新於 02月09日09:11 • 發布於 02月09日09:12

生活中心/朱祖儀報導

新堀江商圈的堀應該唸「ㄎㄨ」。(圖/資料照)

新堀江商圈販售許多流行服飾,鎖定年輕客群,昔有「高雄西門町」封號。但近日有網友看到商圈招牌上的英文字樣,才驚覺自己一直把商圈名字念錯,原來堀念作「ㄎㄨ」,而不是「ㄐㄩㄝˊ」。不少人看了也說,「唸錯20幾年了!」

一名網友在臉書「路上觀察學院」分享一張照片,看到新堀江商圈入口上方掛了巨大告示牌,上面畫了Q版圖案,並寫了中英文的新堀江。但原PO看到英文「shin ku chan」,才驚覺自己多年來都把堀的讀音唸錯。

文章曝光後,網友紛紛表示,「原來是堀,我一直以為是新『崛』江,真的很抱歉」、「我高雄在地人,20多年來周遭沒有人講過ㄎㄨ江,都講ㄐㄩㄝˊ,用台語的時候除外」、「跟日本的道頓堀一樣。」

也有網友說,「我不管,叫了20幾年新崛(ㄐㄩㄝˊ)江,就這樣吧!跟IKEA差不多概念」、「跟別人聊天的時候還是習慣叫ㄐㄩㄝˊ」、「Costco不是也一大票唸錯,反正聽得懂就好」、「我覺得唸ㄐㄩㄝˊ比較有味道」、「我就問,在高雄念新ㄎㄨ江,到底誰聽得懂呢?」

根據教育部《國語辭典修訂本》指出,「堀」注音確實是「ㄎㄨ」,意思和「窟」相同,是洞穴的意思。高雄市立歷史博物館介紹新堀江的由來時,也指出很多人對新堀江不是很熟悉,經常會把「堀」字寫成「崛」,而堀江2字源自日治時期的地名「堀江町」。

★立即加入《三立新聞網》LINE官方帳號,給你最新焦點話題

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

妹子全裸激戰 見男友1舉動崩潰:視訊給別人看?

EBC 東森新聞
02

中國人入境想走「本國人通道」!機場人員拋「這句話」華麗打臉...網友全跪了

鏡報
03

颱風天賣場「二砂糖被掃光」!他疑惑用途 釣一票人解答

華視新聞
04

泡麵不是第一!防颱必囤物資TOP10曝光:台灣人狂囤「這1樣」奪冠

造咖
05

二砂糖竟成防颱搶手貨!超市貨架被搬空 網友公開「掃貨原因」全場秒懂

CTWANT
06

借房給兒子住!公婆要求媳婦出裝潢費、煮飯洗碗 網怒:房子有她名字嗎

CTWANT
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...