請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

日本人來台狂找「ろへろへ餅乾」! 台灣人看懂笑翻:原來是童年零食

鏡週刊

更新於 03月17日07:57 • 發布於 03月17日07:56 • 鏡週刊 Mirror Media
台灣經典零食「ㄋㄟㄋㄟ補給站」因包裝上的注音符號,被日本旅客以日文念成「ろへろへ」,意外引發網路熱議。(示意圖/pexels)

不少外國旅客到台灣旅遊時,總會帶些具有在地特色的零食回國當伴手禮。近日有網友分享,一名日本朋友來台旅遊時,特別詢問想買一款叫做「嘍嘿嘍嘿(ろへろへ)」的餅乾,讓他一開始完全聽不懂在找什麼。直到看到商品包裝後才恍然大悟,原來對方想找的竟是許多台灣人童年都吃過的經典零食「ㄋㄟㄋㄟ補給站」。

日本人說的「ろへろへ餅乾」是什麼?

一名網友在社群平台Threads分享經歷表示,日本朋友來台旅遊時提到想買一款叫做「ろへろへ」的餅乾當作伴手禮,但自己怎麼想都猜不出是哪一種商品。

直到兩人逛超市時看到零食包裝,才終於解開疑惑。原來日本朋友口中的「ろへろへ」,其實是用日文發音念出台灣包裝上的注音符號「ㄋㄟㄋㄟ」。

當看到餅乾盒上清楚標示「ㄋㄟㄋㄟ」字樣後,原PO才恍然大悟,對方想找的正是台灣常見的零食ㄋㄟㄋㄟ補給站。

對方想找的正是台灣常見的零食ㄋㄟㄋㄟ補給站。(翻攝自https://gcaa.org.tw/)

貼文曝光後,不少網友也留言分享:「好像台灣人把『ヘム鉄』 叫成『公鐵』」「蔡桑的日本朋友也問過他一樣的問題XD在他youtube頻道上講過這個話題,還推薦送日本人可以送這個取代鳳梨酥。」

台灣童年零食掀回憶 網友笑:日本人懂吃

相關貼文迅速在網路上引發討論,吸引超過28萬人瀏覽。許多留言表示:「好好笑,這個ㄋㄟㄋㄟ其實是注音符號啦」「這個很好吃,日本朋友很懂吃」「味道有點像北海道農業學校牛奶餅,日本人會喜歡」「史上最好吃的餅乾沒有之一」「一直以為是日本零食,其實是台灣的」還有人笑稱,小時候看到包裝上的注音符號,也曾經誤以為那是日文。

在 Threads 查看

加鏡LINE新聞不漏接
「是兩人全心全意認真聊天」夢回MSN年代!懷念道別儀式感 網:變灰八成被爸媽斷網
日本旅客來台只跑永康街、西門町?伴手禮狂比價…手搖卻喝星巴克 網友熱議原因

查看原始文章

生活話題:新制懶人包

多項攸關民生經濟、勞工權益...等新制上路

生活圖解懶人包

圖解健康
對抗白髮大作戰 靠剪靠染靠吃 不能拔

LINE TODAY

圖解小知識
2分鐘裝好棉被套 四字訣 翻/捲/翻/整

LINE TODAY

圖解新制
2026法規/罰則/福利 18項新制報您知

LINE TODAY

圖解新制
考駕照難度再提升 滿70歲起換新駕照

LINE TODAY
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...