請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

原來韓國拉麵其實是泡麵?

換日線

更新於 2022年12月01日06:42 • 發布於 2022年11月23日08:06 • 陳慶德/現象・韓國
原來韓國拉麵其實是泡麵?

「假想盛著拉麵的湯碗是一部希臘戲劇的舞台,充滿神聖光輝的景象正等待著你。灑上胡椒粉,為開場奏響序曲。掰開免洗筷,想像麵條是撐起全場的男主角,麵湯則是女主角。先嚐一口湯,然後夾起一筷子麵條,咻!一口氣地把麵條吸進嘴裡。接著,別猶豫,夾起一塊鳴門卷(魚卷)和竹箏片扔進嘴裡。使勁咀嚼時,舉起湯匙喝口湯,別忘了吃片叉燒肉。夾一筷子麵條,一口接著一口,吃得乾乾淨淨,直到碗裡沒有留下任何東西,最後,喝完最後一滴湯,你能清楚地看見碗底的花紋。」──木久扇大師,《原來如此,就是拉麵》(なるほどぜ·ラーメン, 1981 )。

原來韓國拉麵其實是泡麵

不同於聞名全球的日本豚骨、鹽味或味噌口味拉麵,韓國人口中的「拉麵」(라면,ra-myeon)其實就是你我會吃到的泡麵。根據「世界泡麵協會」(World Instant Noodles Association, WINA)的統計,韓國在 2017 至 2021 年間,位居全球最會吃泡麵國家的第八名,約每年吃掉 39 億碗。

雖然韓國泡麵與日本等國相比品項沒有那麼多,但可別小看韓國人愛吃泡麵的威力。 2021 年,全世界共消費了約 1,166 億包泡麵,平均全球一人消費近 15 碗。在這之中,至今仍穩坐第一的仍是韓國,一人一年平均吃掉近 80 碗泡麵,大幅領先第二名的越南(約 72 碗)與尼泊爾(約 53 碗)。有鑒於韓國人吃泡麵風氣之盛,也讓這個除以泡菜、大醬湯等料理為名的國家,也有著「泡麵共和國」之稱。

「此拉麵非彼拉麵」,臺灣人喜歡吃的日本拉麵,在韓國餐廳裡通常會以採音譯「라멘」(ラーメン)或譯「일본식 라면」(日本式拉麵)的兩種方式出現。而日本拉麵傳進韓國,是在 1990 年代兩國逐漸放下過往殖民時期的仇恨、開放交流後,日本拉麵才順利引進韓國。

不過,相較於壽司、丼飯等其他自日本傳入的料理,拉麵在韓國的發展可說是命運多舛。起初韓國人會對這道從日本引進的麵食感到排斥,主因日本人習慣在拉麵內放入肉塊,並以油膩濃厚的湯汁為底,味道又油又重,韓國人吃不習慣。這也使得才剛試著在韓國市場冒出頭來的正統日本拉麵,又紛紛倒閉收場,最後多半剩下的,就是經過韓國人自己改良過的韓式拉麵店。

回溯日本拉麵起源

許多料理都是透過文化交流而產生了不同風貌。拉麵在韓國被視為日本食物,但在日本又被當成是來自中國的食物,在路邊隨處可見店家擺放「中華風」字樣的布條。到底日本拉麵在傳入韓國前,有著什麼樣的風貌呢?

拉麵相較於其他日本料理,「既沒有皇室貴族血統,也非誕生於普通人家中,對於日本人而言,它是一種新奇的食物,沒有人可以確定如此鮮美可口的麵湯來自哪裡。此外,曾用筆紀錄下日本江戶末期(1603 - 1867)至明治早期(868 - 1912)社會風貌迅速變化的小說家假名桓魯文(1829 - 1894),就有提到在當時日本喜新厭舊、愛好新口味的飲食風氣下,拉麵在老百姓間,可是一道相當特立獨行的麵食。

然而,據傳近代日本拉麵的起源,來自於 1911 年札幌的「竹家食堂」(타케야 식당)。竹家食堂開業初期,老闆大久昌治看準附近國立北海道大學內來自中國的180多名交換生,便聘請一名中國工人王文采擔任主廚,烹煮新奇少量的中國料理,除了滿足這些客人和學生的口腹之慾,也一解他們的思鄉情懷。

身為主廚,王文采沒有讓老闆失望,陸陸續續開發出了各種葷菜麵食。其中又以一碗泡在雞湯內的「支那蕎麥麵」最為顧客所喜愛。這種蕎麥麵與日本人熟悉的麵不同,麵體不像蕎麥麵那樣易斷,口感和烏龍麵又滑又粗的體驗不同,反而特具嚼勁。會產生這種不同的口感,是因為王文采在製作麵條時,特別加入了鹹水,讓麵粉受熱分解時依然可以保有彈性。此外,王氏在湯麵內也加的雞湯、蔬菜、骨頭等食材也很快就擄獲客人的心和胃,而這樣的麵也被視為是當代日式拉麵的雛形。

為這碗好吃的麵取個名

那「拉麵」這個名稱又是從何而來呢?

儘管名稱起源眾說紛紜,但至今流傳了幾個可能的說法。其中一種說法是,在 20 世紀初的日本城市及鄉村內,都會有許多中國小販推車,邊推邊大聲吆喝:「中式麵條,就在這!」讓「中式麵條」或「支那蕎麥麵」的名稱成為這款麵食的代名詞。

除了靠沿街叫賣闖出的名號,拉麵一詞也被認為其實是得名於家食堂老闆大久昌治的妻子。因大久昌治妻子,見店鋪街對面的柳樹時,突發奇想地幫此湯麵取名為「柳面」(りュラーメン)期中「柳」字取自中國漢字柳樹的柳,而「面」字在日語中為麵食,可謂是中日融合,一舉兩得的美食名。不過也有人認為大久昌治的妻子,其實是受到 19 世紀末期橫濱常見的賣麵路邊攤「柳面排檔」(日語寫法不同,但發音一樣)影響,進而誤打誤撞地讓拉麵北漂,成功插旗北海道。

最後,另一個廣為人知的「拉麵」名稱起源,就是源自於竹家食堂主廚王文采。每當他在竹家食堂做好這道湯麵食,都會興高采烈地用帶著中國東北腔的中文喊一聲「好咧!」,但這在不區分「l」和「r」發音的日本人耳裡,卻聽起來像是「好啦!」,使得後續這碗麵被陰錯陽差地叫成「拉麵」(ra-men)。

也許因拉麵口味獨特,抑或寓含商機龐大,拉麵店以驚人速度於全日本國內急速展店。致眾多日本餐館,爭先恐後搶奪拉麵發源元祖店之美名。其中最著名的一個例子,就是 1910 年代淺草區一名原先在橫濱稅務局服務的公務人員尾崎貫一。尾崎貫一在退休後開了一間「來來軒」(意指賓客滿堂的餐館),店內提供各式他親身品嚐過後改良的餛飩、燒賣以及中式麵條等料理給客人,這裡面也有一碗「拉麵」。就其拉麵發展時間與脈絡來看,經營至 1943 年才結束的來來軒,也被人視之為拉麵元祖店之一。

綜合以上所言,也難怪日本當地拉麵店外,多掛著「中華風」紅色字條來宣傳。反過來看,此「中華風」招牌在韓國當地就顯得少見,反倒是以「日文」或「改良版口味」的布條來吸引消費者。一碗美味的拉麵,從由來到名稱,串連臺韓日中四國饕客的胃。

【延伸閱讀】

●「正宗蘭州拉麵」非正宗,清真美食開疆闢土的故事
●「花六千元免排隊」的一蘭拉麵,為何惹火這麼多台灣人?

※本文由換日線授權刊登,未經同意禁止轉載

加入換日線LINE好友,每日接收全球議題包

查看原始文章

更多國際相關文章

01

大場面前兆?中東戰火威脅升級 美國急下令撤離科威特等5國非緊急政府人員

鏡週刊
02

【敏迪獨家專欄】哈米尼死後,伊朗如何選出新任最高領袖,目前又有哪些候選人

敏迪選讀Mindi World News
03

美軍機遭豬隊友擊落 科威特鄉民要打飛行員!見妹子駕駛就不一樣了

鏡報
04

【圖解國際】伊朗封鎖荷姆茲海峽 掐住全球油源咽喉 美反制

LINE TODAY
05

美軍證實了!自家3架戰機在中東遭「誤擊」墜毀 闖禍的竟然是......

自由電子報
06

美國動武「台灣支持嗎」?伊朗竟無差別軍事攻擊 我國外交部表態了

民視新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...