請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

松機人臉辨識「很嗆」? 日文翻譯「給我往上看」

EBC 東森新聞

更新於 04月14日08:40 • 發布於 04月14日08:18

尷尬!就出現在松山機場,有旅客拍下人臉辨識系統畫面,其中日文提醒,本是要告訴旅客往上看,但翻譯出來卻是你給我往上看,沒有加上敬語,讓他直呼,
語氣不禮貌、帶有挑釁意味,對此松機已處理改善,目前畫面已完成更新。

從台灣出境,都要經過人臉辨識系統,不過最近就有民眾拍下這個畫面,系統上面的日文翻譯,造成日本旅客不愉快,引發爭議。就是這句「上を見てみろ」,看似只是往上看,但民眾指出,這用法在日文中不禮貌、挑釁,可翻成你給我往上看,帶有火藥味。旅客:「有一點點太直譯,有點不太禮貌,如果跟日本人說的話,應該要加ください,或是お願いします,這樣比較好一點。」

旅客:「台灣也算是一個知名的國家,但是這樣的狀況,會讓別人覺得,好像我們的禮貌不夠,知識不足的感覺。」

出包的人臉辨識系統,就在台北松山機場,不少懂日文的旅客看到,都認為真的太嗆了,直接翻成上を見てみろ,帶有命令、不客氣口吻,正確用法,應該加上敬語ください,才比較有禮貌。日文老師Syoko Kurokawa:「這個日文翻成中文的話,是給我這個口氣,其實的確有這含義,我覺得不是用中文,直接翻成日文的。」

日文老師分析,也有可能是因為,機器翻譯誤判,因爲螢幕上的英文標示,只寫Look above,沒有加上請求的Please,若直接英文翻成日文,就會造成這狀況。只不過機場算是國家門面,如今因為人臉辨識系統,翻譯出包,遭質疑嗆日本旅客。對此松山機場,已處理改善,目前畫面已經完成更新,避免影響國外旅客對台灣的形象。

一手掌握全世界,立即加入東森網Line官方帳號

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

心痛!台鐵媽祖紀念車票「護貝」變黑面媽 網友教1招補救

鏡報
02

不輸西瓜卡?台灣悠遊卡「1設計」讓日本人驚呼:太貼心了

鏡報
03

老公結紮半年她竟懷孕!白沙屯媽祖夢中送子 網炸:這劇情哪部

CTWANT
04

全家吃素!小四女兒在校「偷吃肉」原因讓媽愣住了 網一面倒讚爆

三立新聞網
05

替狗穿上「羊裝」! 和真羊打成一片

Styletc
06

尪結紮半年「人妻跟媽祖南巡竟懷孕」!白沙屯媽1神威網震驚:超玄

民視新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...