請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

高市早苗理解並尊重日中聯合聲明?矢板明夫:日本外交界常用咒語

新頭殼

更新於 2025年12月04日01:45 • 發布於 2025年12月04日01:45 • Newtalk新聞 |張柏源 綜合報導
日本首相高市早苗。 圖 : 翻攝自日本首相官邸

Newtalk新聞

日本首相高市早苗近日在國會關於「台灣有事」的答詢引爆北京不滿,她3日在國會上表明,針對「日中聯合聲明」中國聲稱台灣是「中國領土不可分割的一部分」,日本政府保持「理解與尊重」的立場。此話一出讓親中陣營大做文章。對此,資深媒體人矢板明夫指出,其實這句「理解並尊重」是日本外交界最常用的咒語,意思就是「我聽到了,但我沒答應」。

矢板明夫在臉書發文寫道,高市早苗3日在國會表示,中方所主張的「台灣是中國領土不可分割的一部分」,日本「理解並尊重」的這個立場並沒有任何改變。而此話一出,讓親中陣營歡聲雷動,彷彿高市昨天還在支持台灣,今天就往中國靠攏,但這完全是個誤會。

矢板明夫認為,高市早苗這句「理解並尊重」的意思就是「我聽到了,但我沒答應」。翻譯成更白話的版本,大概是「你的主張我知道,但跟我沒什麼關係,我也不打算跟你吵」。日本有不少太太迷戀木村拓哉,她們的先生通常會說:「我理解並尊重」,因為他們知道木村拓哉根本不會到他家玄關,這就是日本對中國的「理解並尊重」,不會真正造成後果的那種。

矢板明夫解釋,要理解這句話到底有多「假性柔軟」,只要想像一個學校場景。班上有個男生堅稱班花是他女友,人人都知道他在作夢,但為了避免麻煩,大概會回:「喔,好喔,我理解、我尊重。」不過要是他騷擾班花,一定會跳出來制止,不會因為之前說了「尊重」就真的看著他變成恐怖情人。高市說的就是這種「禮貌性的理解」,根本不包含任何實質承諾。

矢板明夫強調,高市早苗說的話並不是退讓,只是禮貌而已,她沒有承認台灣屬於中國,也沒否定自己先前的「台灣有事論」,她只是在外交場合講一句能避免無謂衝突、又不犧牲立場的標準台詞,北京聽懂也好、假裝聽不懂也罷,立場從頭到尾沒變。矢板明夫在文末寫下:「高市沒有變,日本的外交語言也沒有變。這種話術,日本老早就練到爐火純青了。」

延伸閱讀

查看原始文章

更多國際相關文章

01

「正朝著最糟糕狀態發展」 俄國營核子企業撤離駐伊朗核電廠近200人

太報
02

川普親曝「德黑蘭大空襲」殲高層!戰火進第六週 美伊衝突全面升級

新頭殼
03

清明掃墓驚見「母親墳墓不見了」!竟是被整座搬走…網看「判賠金額」怒轟:不怕報應?

鏡報
04

54年差很大?阿提米絲2號地球照掀網友熱議

NOWNEWS今日新聞
05

27年來首例! 美軍戰機作戰中遭敵軍擊落 援救部隊也與伊士兵地面交火

新頭殼
06

千島湖怪鳥遭漁網纏繞!他意外救下「世界最神秘鳥類」 全球野外僅千隻

CTWANT
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...