溫哥華台灣移民二代看《大濛》 不懂白色恐怖時期的政府怎能隨便抓人槍決
〔本報駐加特約記者記者張伶銖/溫哥華3日報導〕去年底在台灣上映票房已破億元台幣的《大濛》電影3月1日在溫哥華上映,有超過400多人冒著寒風刺骨的天氣在戲院前排隊,一同跟著《大濛》電影穿越時空來到台灣白色恐怖時期,台灣人曾受傷痕累累的恐怖年代。由於女主角「阿月」一人去台北領哥哥遺體的故事太令人心疼,不少觀眾忍不住眼淚,一些媽媽更是與同座的人借面紙。
在溫哥華播放的《大濛》有英文字幕,幫助不懂台語的觀眾了解劇情。但即使年輕一代的台灣移民能夠看懂劇情,但許多人以前只是偶而聽到長輩們提到「二二八」或是「白色恐怖」,從來不曾見過真實情景,更難理解為何印象中只有美食美景及美好家園的台灣,曾經歷如此黑暗歷史,頻頻追著同行的父母及長輩問,當時的政府怎麼可能隨便抓人就槍決?看到不懂台語的年輕人對於「白色恐怖」時期的台灣歷史產生了興趣,長輩們心裡感到一絲安慰。
電影結束後,觀眾們久久無法恢復情緒,三三兩兩圍在一起討論劇情。加拿大西門菲莎大學(Simon Fraser University)社會歷史學學者周傑榮(Jeremy Brown)是觀眾之一,由於他是研究中國近代史及台灣史的學者,所以他如何評價這部電影,特別引起大家好奇。
周傑榮接著指出,《大濛》呈現了台灣那個時代的「聲音」,你還可以跟著主角逛街,可以聽到很多人的不同口音,電影還原了當時人們的食物和音樂,這非常有意思,非常具有歷史價值。周傑榮提到,電影當中的壞人角色,是在1950年代,蔣介石執政時真實存在的國民黨特務。他補充,台灣在戒嚴時期,實施《動員戡亂時期臨時條款》特別法,限制人民集會及言論等自由,那時國民黨特務即負責監控及調查政治異議人士。周傑榮注意到,電影中出現的人物操持不同的口音,有些是來自中國大陸的人。他說,台灣白色恐怖時期,被壓迫的不只有本省人,也有外省人例如電影裡的男主角「趙公道」,「趙公道」的故事即說明了這一切。
在溫哥華生長的台灣移民家庭第二代,並不是每個人都懂聽台語,在溫哥華播放的《大濛》則有英文字幕幫助不懂台語的人看懂電影。有觀眾對於電影中飾演「阿月」的方郁婷、飾演哥哥「阿雲」的曾敬驊,以及飾演姐姐「阿霞」的9m88三人的台語流利,留下深刻印象。一位觀眾說,自己移民30年,雖然出生於說台語的家庭,但移民後無環境說台語,現在的台語已經不如這些在台灣長大的年輕演員們,並表示自己以後有空要多參加能說台語的社團,多練習台語。有意思的是,也有觀眾說,由於家裡長輩是外省人,聽到飾演「趙公道」的柯煒林滿口外省腔的粗話,她意外感到非常熟悉,本來哭著哭著就又突然笑出。
今年就讀高中的何書宇說,看了電影發現台灣曾經歷如此恐怖的時期,一個人可以因為不同意政府,就莫名其妙的消失在這地球上。這是他從未想過的,也因此更加珍惜現在台灣,或是他在加拿大擁有的民主和自由。
Team Taiwan Club指出,這次《大濛》成功播放,獲得溫哥華朋友們熱烈支持,大功臣就是合作夥伴 Taiwan Frogcast ,還要感謝全美台灣同鄉會讓Team Taiwan Club有機會搭團向台灣華文創購買播放權。Team Taiwan Club和Taiwan Frogcast合辦的《大濛》電影放映會的消息一出,只是憑著台灣鄉親口耳相傳已賣完所有電影票,令一些後知後覺,還想來看電影的朋友苦買不到票,而感到扼腕,有人遠從溫哥華島搭渡輪到溫哥華,也有來從美國專程趕來看電影。
在溫哥華欲看到在台灣仍在上映的電影並不容易,常常在電影在台灣上映一年或是兩年後,才輾轉來到溫哥華播放一兩天。這次《大濛》在溫哥華成功放映後,有不少人已經開始敲碗,希望Team Taiwan Club能繼續引進更多好看且同步的電影,幫助在加拿大的台灣移民隨時跟住台灣電影發展的腳步,幫助大家即使住在海外,也不會與台灣社會脫節。