誤會大了!「總匯三明治」正確名稱曝光 網驚:長知識
【即時中心/綜合報導】新北是永和一間早餐店架上放的「總會三明治」意外引起討論,眾人以為是老闆寫錯,沒想到卻釣出達人曝「總會」才是正確寫法,原因曝光後網友們驚呼「長知識了!」
一名網友在臉書社團「路上觀察學院」貼出一張早餐店的照片,店家的「總會三明治」有肉有蛋才20元,原PO驚呼「夜路走多了總會三明治。」
網友看到價錢驚呆「欸不是,20元也太便宜」、「這也太佛的店了吧」、「有肉、有蛋、有火腿跟小黃瓜,超級便宜耶!」
一堆人則驚呼「總會」是不是寫錯了,結果釣出大神點出「現在台灣居然還有人會寫『總會』三明治,也太復古了」、「『總匯』是長期以來積非成是的結果,『總會』才是正確的。只有在台灣才有這個說法」,另有人指出總匯三明治的英文原名叫做Club Sandwich,也就是「總會三明治」,傳到台灣後不知不覺變成什麼餡料都包在裡面的「總匯三明治」。
《食力》網站之前曾提到,台灣獨有的總匯三明治其實是個以訛傳訛的美麗錯誤。「總匯三明治」的英文原名叫做Club Sandwich,香港人稱作「會館三明治」或「公司三明治」,並沒有匯聚在一起的意思,不過以前Club的正式中文翻譯就叫「總會」,比方說Night Club就叫做夜總會,而「Club Sandwich」很可能就是在這樣情況下變成了「總會三明治」,最後在台灣的早餐店變成「總匯三明治。」
爆料網址:
爆料信箱:
★加入《壹蘋》Line,和我們做好友!