請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

法式長棍麵包變「法棍」 林志潔:任意使用簡稱恐不三不四

自由電子報

更新於 2024年06月26日04:36 • 發布於 2024年06月26日04:36
法式長棍麵包簡稱變「法棍」,陽明交大法律人林志潔認為,簡稱任意使用恐不三不四。圖為林志潔競選竹市立委期間,前總統蔡英文到新竹市輔選逛麵包店情形。(照片取自林志潔臉書)

〔記者洪美秀/新竹報導〕長型法國麵包你會怎麼說?陽明交大法律學者林志潔在臉書發文提到,常買法國麵包和歐式蛋糕,但前陣子看到有FB貼文寫到「法棍」,原本未留意在講什麼,最近才知原來是講法國麵包。但她認為有些簡稱其實沒有意義,甚至任意使用也會有些不三不四,建議大家應好好把話講好。結果此篇貼文引起網友共鳴,網友也留言回應中國許多簡稱的語意失真,像是日料、飲控、羊穿或子抹等,都因簡稱失去字面意義。

林志潔說,有些約定俗成的簡稱,像是新竹女中簡稱竹女,這大家都明瞭,但有時隨意亂簡稱頗讓人困惑,她舉台北車站就台北車站,簡稱北車會快很多嗎?又例如法國麵包就是法國麵包,法棍這種稱呼實在很奇怪,會被誤為「法槌」之類的物品。何況,「棍」一般在中文,多用來做比較負面的形容,例如訟棍、惡棍,用來說麵包實在不三不四。

她也說,希望學生能好好講話,把話講好,但也不要隨意多加字,像早、午、晚,是因為要向對方請安、問安,所以請使用早安、午安、和晚安。

而她的這篇文章也引來網友共鳴,網友提到「法棍」是中國的用語,實際名稱是法式長棍麵包,但中國喜歡簡稱,有的舉例像日本料理講成日料,飲食控制變飲控,就連羊膜穿刺也簡稱羊穿,子宮抹片檢查變子抹等,或是隱型眼鏡變隱眼等,都因簡稱恐讓人無法理解真正的意思。

也有網友留言,中國的簡稱用語逐漸入侵台灣,不少年輕人因看中國影音,也跟著說,對於真正的語意及說法可能都不了解,值得教育單位重視。

點開加入自由電子報LINE官方帳號,新聞脈動隨時掌握!

查看原始文章

更多國內相關文章

01

南科群創光電驚傳工安!男員工遭「重物重砸頭部」當場失去呼吸心跳

三立新聞網
02

像婚禮比腕力?男玩「人體衝浪」太嗨害女撞傷 無罪原因曝光

太報
03

桃園獨居婦過年家中跌倒!兒開車300公里報案 鎖匠拆門救人

ETtoday新聞雲
04

昔涉賄選遭判當選無效!國民黨前立委病逝享壽71歲 地方人士證實了

民視新聞網
05

女網友要求全程戴套 騙砲渣男關燈裝有戴…做到一半認了下場曝

鏡報
06

坐檯小姐「脫衣陪酒」遭逮…淪植物人臥床13年病逝 法院最終判決出爐

鏡週刊
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...