請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

諧音哏無極限!梁社漢官網叫「buygood」 網一念秒懂:台灣人贏了

CTWANT

更新於 1小時前 • 發布於 7小時前 • 薛羽彤
梁社漢排骨官網網址「buygood」掀起熱議。(圖/翻攝臉書/梁社漢排骨)

台灣人對諧音梗的熱愛再度掀起話題。一名網友近日意外發現,排骨飯連鎖品牌梁社漢排骨的官方網站網址竟使用「buygood」作為名稱,若以台語發音聯想,與「排骨」讀音十分相近,讓他忍不住直呼「台灣人你贏了」,貼文曝光後迅速引發大批網友朝聖討論。

該名網友在Threads分享自己的發現,表示台灣人對諧音哏的創意總是沒有極限,而這次發現梁社漢排骨官網網址暗藏巧思,更讓他感到相當佩服。由於「buygood」的發音與台語「排骨」相當神似,不少人看到後瞬間恍然大悟,也讓話題迅速在網路上發酵。

貼文曝光後,吸引近3萬名網友按讚與留言,許多人坦言第一時間沒有發現其中巧妙之處,但實際唸出來後立刻理解笑點所在。網友紛紛留言表示「無意識跟著唸」、「這雙關太強了」、「台灣人終究離不開諧音哏」、「諧音梗永遠無極限」、「不懂台語的人,一定不知道在幹嘛」、「美國人:我從沒見過這種文法」、「鬍鬚張正在想要怎麼改名了」。

隨著討論熱度持續升高,不少網友也加入接龍行列,將台灣常見小吃與品牌名稱結合英文發音,展開一場大型諧音創作比賽,「排骨酥buy good so」、「鹽酥雞的英文叫做I'm so gay」、「孝順的英文是youhow」、「鍋台銘英文名字叫good timing」、「八方雲集Buyfun」、「米血叫Michell」、「傷口的英文是country」。

延伸閱讀

看更多CTWANT報導

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

後悔買太少!福岡機場驚見「人手20條」神級伴手禮 老饕狂讚:真的有魔力

鏡報
02

台灣超商「1景象」震撼日人!他驚呆:日本看不到

民視新聞網
03

大叔7樓懸空攀窗偷拍鄰居鬧到全球皆知 網笑:現代版007

鏡週刊
04

台南飆39度高溫!測速路牌字體融化了 網:原來是巧克力冰淇淋

三立新聞網
05

愛莉莎莎瑜伽課爭議擴大!瑜伽老師Raj怒控「實拿僅1%」:25%根本不是事實

造咖
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...