【3月25日】看軍聞學英語
■林國賓
原文:
The section of the Trump administration’s new National Security Strategy that should most give China pause isn’t the one on Asia. It’s the Western Hemisphere section, the one proclaiming what commentators are calling the "Donroe Doctrine."
The Asia section seeks changes in the US-China relationship, but China has heard many of these goals before. Others seem unrealistic, like the declaration that "Trade with China should be balanced." And it’s no surprise that the US wants to be less dependent on China; the Chinese are working hard to be less dependent on us.
The Western Hemisphere section, by contrast, doesn’t mention China by name but promises something new and threatening.
Here’s how that threat is described in the Western Hemisphere section’s first paragraph: "We will deny non-Hemispheric competitors the ability to position forces or other threatening capabilities, or to own or control strategically vital assets, in our Hemisphere."
And here’s how it’s described in the section’s final paragraph: "We should make every effort to push out foreign companies that build infrastructure in the region."
中譯:
川普政府新版《國家安全戰略》中,最可能讓中共提高警覺的部分,並非亞洲章節,而是西半球章節,評論家稱之為「唐羅主義」。
亞洲章節主要尋求調整美「中」關係,但其中許多目標中共早已聽過。有些表述甚至顯得不切實際,例如宣稱「與中共的貿易應該保持平衡」。此外,美國希望降低對中共的依賴並不令人意外,中共同樣在努力降低對美國的依賴。
相較之下,西半球章節雖未直接點名中共,卻提出了新的且具威脅性的內容。
該章節第一段如此形容此一威脅:「我們將阻止非本半球競爭對手在本半球部署軍事力量或其他具威脅能力,或擁有、控制具有戰略重要性的資產。」
該章節最後一段則寫道:「我們應盡一切努力,將在本區域興建基礎設施的外國企業排除在外。」
-關鍵軍語-
※position forces:部署軍力
※infrastructure:基礎設施