HBL》都是日語發音惹的禍? 新竹高商簡稱掀論戰
作為HBL甲級新同學的新竹高商,一般來說會用「竹商」做簡稱,但在新竹當地,就不見得這樣稱呼,甚至有不小的反對聲浪,看似平常不過的簡稱,卻引起這樣的論戰,原來跟日語發音有關。
一般來說,學校有簡稱很常見,全名有時較長,都會有個較短的講法,例如宜蘭高中稱「宜中」,花蓮體中稱「花體」,泰山高中就直稱「泰山」。
基隆商工簡稱「基商」,那理所當然同為職業類科學校的的新竹高商就喊「竹商」,怎麼就有人強烈反對?
光復高中體育組長、籃球隊隨隊教師何長仁說,過去新竹高商簡稱「省商」,後來又稱為「竹商」,近年來確實又變成「新商」的講法較多。
那為何有人反彈「竹商」?
原來是「竹商」的日語發音,與罵人的詞彙太接近,發音近似「ちくしょう」,有「畜生」的意思,有一說發音近似日語的「可惡」,因此新竹多數人稱新竹高商為「新商」。
新竹高商女籃教練陳姿汶表示,確實有這樣的爭論,「但我也是最近才聽說,而且聽說在網路有正反兩派論戰。」
陳姿汶提到,比較資深的校友,對「竹商」這個稱呼比較反感,就是源於日語發音接近罵人的詞彙,所以提倡稱為「新商」。
「其實我自己有時候也講『竹商』,大半時間我都講學校全名。」陳姿汶認為,「竹商」的辨識度會比較高,「新商」可能以為是在新營的學校之類。
新竹高商創辦於1940年,日治時期校名為「新竹州立新竹商業學校」,較早期的資深校友,多半因為這個時代背景,反對「竹商」的簡稱。
陳姿汶說,球隊沒有任何立場,稱他們「竹商」、「新商」,還是稱「新竹高商」都可以,怎麼稱呼都不反對。
新竹高商111學年度從乙級轉戰甲級,首次打資格賽就取得晉級,「竹商」、「新商」的叫法,連轉播單位與球場DJ都收到消息,DJ謝明宏表示會從善如流,改以「新竹高商」或「新商」來稱呼。
簡稱或縮寫還是語言不同造成的尷尬狀況,國際間並不少見,國際較知名的是世界跆拳道聯盟,原本全名World Taekwondo Federation,縮寫就是「WTF」,是網路常用的髒話簡稱,後來改名World Taekwondo。
國際角力總會原本全名叫International Federation of Associated Wrestling,縮寫為「FILA」,但因跟知名運動品牌撞名,後來更名United World Wrestling,縮寫「UWW」。
因為語言發音不同,造成意思大相庭徑的例子也不是沒有,例如祝賀用的「金玉滿堂」,以及連鎖書店「金玉堂」,在日本會是尷尬的用詞,因為金玉在日文漢字的意思是睪丸。
因語言差異,發音造成意思上差異,原本就不可能完全考慮到,有時出現這樣的狀況,也只是莞爾一笑,並不構成什麼毀謗或醜化的動機。
馬上加入 LINE TODAY 運動官方帳號,最豐富即時的運動新聞及賽事直播都在這!
留言 12