請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

素還真經典出場詩 英文翻譯還押韻

鏡週刊

更新於 2019年07月13日14:03 • 發布於 2019年07月13日14:03 • 鏡週刊

**霹靂布袋戲自1988年在無線電視台開播,歷經三十多年,首次登上Netflix串流影音平台,成為迎接數代時代的重要指標,因此過程更加嚴謹,從接洽到審核歷時超過一年,其中將霹靂特有的文言式台語,翻譯成英、日、韓、泰等7種語言就是一大工程。

**

包括《霹靂英雄戰紀之刀說異數》劇中角色名字、武功招式,霹靂自訂系統,用音譯方式統一命名,霹靂多媒體副總、《刀說》總監製黃亮勛指出:「Netflix負責翻譯,我們提供資料,雙方再來回溝通確認。」而出場詩則是用當地詩詞文法,兼顧語意正確及朗讀美感。

粉絲最好奇的素還真出場詩: 半神半聖亦半仙,全儒全道是全賢,腦中真書藏萬卷,掌握文武半邊天 英文翻譯: Half-god, half-saint, and half-immortal. He who practices Confucianism and Taoism very well. Tens of thousands of books are stored in my mind. A master of knowledge and martial arts, capable of covering the sky.

黃亮勛坦言:「之前霹靂也曾跨足海外,但多是機會來了進行嘗試,不夠扎實,《刀說》是以跨足海外為目標的製作,除了品質精良,後續的宣傳工作跟Netflix保持緊密互動。」這也是平台少數非Original、非獨家,單純買片卻投入宣傳資源的作品,對霹靂相當看重。

霹靂布袋戲7月12日於Netflix上架,事前雙方溝通討論費時超過1年。(霹靂國際提供)

接下來繼《Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀》之後,霹靂將在日本推出新電影《Thunderbolt Fantasy 西幽玹歌》,在日本市場穩扎穩打,「創新只是一種手段,目的是要讓布袋戲走出去,被更多人看見,這樣的娛樂與文化才能傳承,而不是逐漸消失在人們的記憶中,成為歷史。」

布袋戲有禁忌  這些動物不能說也不能吃
操偶師傅難傳承 霹靂學徒起薪超過23K
查看原始文章

更多娛樂相關文章

01

魅力女神結新歡/BMW男暖接送!啦啦隊女神柳柳出現護花使者 香閨獨處4小時 

鏡週刊
02

巨石強森不要命了!增重13公斤換臉要求「拳拳真打」 慘遭揍到腦震盪

鏡報
03

不只是「假男友」1/蕾菈斷開湯宇 被抓包夜歸「瘋男」晨灰家

CTWANT
04

林志玲面相變了?今現身讓人停止呼吸 AKIRA隔海示愛

壹蘋新聞網
05

曹西平生前已布局遺產?千萬房產「早過戶給乾兒子」金額超貼心

民視新聞網
06

金曲歌后張秀卿親生女兒這麼大了 22歲近況曝光!人在國外突拋好消息

壹蘋新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 3

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...