請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

素還真經典出場詩 英文翻譯還押韻

鏡週刊

更新於 2019年07月13日14:03 • 發布於 2019年07月13日14:03 • 鏡週刊

**霹靂布袋戲自1988年在無線電視台開播,歷經三十多年,首次登上Netflix串流影音平台,成為迎接數代時代的重要指標,因此過程更加嚴謹,從接洽到審核歷時超過一年,其中將霹靂特有的文言式台語,翻譯成英、日、韓、泰等7種語言就是一大工程。

**

包括《霹靂英雄戰紀之刀說異數》劇中角色名字、武功招式,霹靂自訂系統,用音譯方式統一命名,霹靂多媒體副總、《刀說》總監製黃亮勛指出:「Netflix負責翻譯,我們提供資料,雙方再來回溝通確認。」而出場詩則是用當地詩詞文法,兼顧語意正確及朗讀美感。

粉絲最好奇的素還真出場詩: 半神半聖亦半仙,全儒全道是全賢,腦中真書藏萬卷,掌握文武半邊天 英文翻譯: Half-god, half-saint, and half-immortal. He who practices Confucianism and Taoism very well. Tens of thousands of books are stored in my mind. A master of knowledge and martial arts, capable of covering the sky.

黃亮勛坦言:「之前霹靂也曾跨足海外,但多是機會來了進行嘗試,不夠扎實,《刀說》是以跨足海外為目標的製作,除了品質精良,後續的宣傳工作跟Netflix保持緊密互動。」這也是平台少數非Original、非獨家,單純買片卻投入宣傳資源的作品,對霹靂相當看重。

霹靂布袋戲7月12日於Netflix上架,事前雙方溝通討論費時超過1年。(霹靂國際提供)

接下來繼《Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀》之後,霹靂將在日本推出新電影《Thunderbolt Fantasy 西幽玹歌》,在日本市場穩扎穩打,「創新只是一種手段,目的是要讓布袋戲走出去,被更多人看見,這樣的娛樂與文化才能傳承,而不是逐漸消失在人們的記憶中,成為歷史。」

布袋戲有禁忌  這些動物不能說也不能吃
操偶師傅難傳承 霹靂學徒起薪超過23K
查看原始文章

更多娛樂相關文章

01

資生堂千金李宓「13歲女兒」病逝!痛剪15cm長髮淚崩:陪我度過憂鬱症

鏡報
02

籃籃遭爆「蹭胡瓜票」二度發聲!感性吐心聲:眼眶濕濕的

EBC 東森娛樂
03

李又汝挺孕肚工作認「體力不如前」 PO近照吐心聲:一切都值得

ETtoday星光雲
04

百萬網紅老公吃軟飯 偷吃閨密還嗆聲「找妾伺候妳不好嗎?」

中時新聞網
05

吳尊一家四口「零偽裝」逛商場!14歲NeiNei暴風抽高 重回母校享受溫馨家庭時光

姊妹淘
06

中信兄弟首局被灌13分!百萬象迷氣炸怒灌 當家主播也無奈

中時新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 3

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...