【GQ科普】《奧德賽》如何重新定義英雄:Odyssey 是什麼意思?女性在劇中又有何意義?
諾蘭《奧德賽》(The Odyssey)正式上映,當好萊塢愈來愈依賴重拍、續集與 IP 的年代,這部改編自三千年前的古典史詩,無疑是一個充滿吸引力的電影。諾蘭一直很擅長與「時間」、「記憶」、「敘事碎裂」這些題目交手,他之所以選擇《奧德賽》,或許意味著他將直面一個更尖銳問題:什麼是英雄?以及,當英雄失去「英雄」一詞的庇護,還是不是英雄?
在多數人的印象中,《奧德賽》是一個關於冒險與返鄉的故事,但英雄歷經千辛萬苦終於回家的印象,已經是後世層層改寫與浪漫化的結果,當代流行文化大量挪用「Odyssey」這個詞,但我們卻很少停下來思考:這個詞原本意味著什麼?奧德修斯為何會以「與仇恨糾纏的人」為名?為何他的旅程不是單純的冒險,實則為一連串由選擇引發的後果。
《奧德賽》到底在演什麼?
奧德修斯(麥特戴蒙 飾)受盟友之邀前去支援「特洛伊戰爭」,而在經過了長達十年的「特洛伊戰爭」結束後,奧德修斯卻又花了十年的時間才會到伊薩基島。這個時候大家就會問,為什麼去程的時候奧德修斯不用花十年的時間就能抵達特洛伊戰場,但戰爭結束後回家卻竟然要受那麼多磨難?那是因為,在回家的路上,奧德修斯的船隻先航行到了西西里島進行補給,但殊不知西西里島卻是會吃人的獨眼巨人波利菲莫斯的巢穴,為了逃避攻擊,奧德修斯刺瞎了波利菲莫斯唯一的一隻眼睛,而逃過一劫。但殊不知,波利菲莫斯的真實身分其實是海神波塞頓的兒子,奧德修斯的行為激怒了海神波塞頓,所以在海上萬般阻撓奧德修斯,才使得奧德修斯迫不得已漂泊十年⋯⋯
國王的失蹤的這些年,伊薩基島的人民就坐不住了,全島幾乎都認為奧德修斯應該已經死了,尤其是許多貴族男子開始不斷向奧德修斯的妻子佩涅洛佩(安海瑟薇 飾)求婚(這麼做除了是要求娶可能已經是寡婦且貌美的佩涅洛佩外,更主要的原因是,只要娶了王后就可以順理成章的登基為王。)
此時,奧德修斯被女神卡呂普索囚禁已經整整七年,卡呂普索被奧林帕斯的天神囚禁在島上,然後不時會有英雄被送到島上來,卡呂普索所受到的懲罰是:她一定會愛上那些英雄,但那些英雄卻不得不離開。在卡呂普索軟禁奧德修斯的七年裡,她透過各種方式吸引奧德修斯,但是奧德修斯仍想回家去與妻子團圓。
在他人的幫助下,儘管仍遭到波塞頓的阻撓,但奧德修斯還是成功回到家鄉,想辦法與妻子團聚並趕走追求者。
《奧德賽》關於「英雄」的定義
從《奧德賽》延伸到電影中,「英雄」是戰場上的梟雄,卻也是他人故事裡的反派,在《奧德賽》中,奧德修斯在回家的路程中一直被挑戰,更不斷被削弱跟被迫失去,他找不到回家的路,而被困在一連串後果裡。
我們太習慣把英雄想成一個完成式:成功、歸來、被歌頌,然後故事結束,但《奧德賽》拒絕這個公式,它讓英雄離開英雄的位置,讓人不禁思考他到底還是不是英雄?多數冒險故事中,主角會不斷升級,但奧德修斯卻逐漸一無所有,那麼這條路還能被稱為榮耀之路嗎?
《奧德賽》中的女性
在《奧德賽》裡的女性是整部史詩的倫理、秩序與恐懼的投射,現在暫時把「英雄返鄉史詩」這層濾鏡拿掉,就會發現奧德修斯穿越的女性們,各自代表一種世界觀,她們共同構成一張網,逐步讓奧德修斯「回家」的意義變得清晰。
雅典娜
她是故事唯一的女性權力,作為智慧、戰略女神,她是奧德修斯最重要的保護者與盟友。她多次介入關鍵時刻,讓奧德修斯平安下莊。雅典娜代表的是被父權體系認可的女性力量。
潘妮洛普
奧德修斯之妻,伊薩卡王后,二十年獨守家園,技巧性婉拒求婚者。潘妮洛普長期被誤讀為「等待」的象徵,但她真正掌握的其實是「時間」。她讓時間成為抵抗工具,忠貞成為策略。她在的地方才叫「家」,奧德修斯的返鄉也有了意義。
卡呂普索
她是囚禁奧德修斯七年的女神,提供永生與愛情,代表著永恆的誘惑與自我消失。在卡呂普索那裡,他提供一個不需要面對後果的世界,但這很可能讓奧德修斯失去自我信念,他可以選擇逃避過去那些身份與責任,這樣的誘惑也讓奧德修斯直面自己「是否真的想回家」的問題。
喀耳刻
喀耳刻是希臘神話裡最強大的女巫師,她把奧德修斯的同伴變成豬,象徵著《奧德賽》主題之一的「貪婪」,把男性最深沉的一面顯影出來,揭開最後一層遮羞布。
瑙西卡
費阿克斯公主曾救助落難的奧德修斯,並對他懷有朦朧情愫。瑙西卡代表的是「如果奧德修斯還年輕」的另一條人生可能,但奧德修斯已經走過太多,瑙西卡成為一種選擇,成為提醒他某些人生版本一旦錯過,就永遠只能成為想像。
賽蓮
以歌聲引誘水手致死的海妖。賽蓮的歌聲代表的是危險誘惑,奧德修斯聆聽但必須被綁住,顯示他仍渴望知識,卻已明白沒有界線的理解會導致毀滅。沒有性意味,卻極度危險的女性形象。
「奧德賽」這個字的意義
回到這個故事的主題:「奧德賽」。所以到底為何《奧德賽》取名為「奧德賽」(Odyssey)?主角為何取名為「奧德修斯」(Odysseus)?今天人們使用「Odyssey」這個詞時,幾乎不需要解釋,它意味著一段旅程、自我探索,聽起來很浪漫,但問題是,這個我們如此熟悉的詞,原本其實一點也不浪漫!
《奧德賽》的原名不是「回家記」,「Ὀδύσσεια」(Odýsseia)也就是「奧德修斯之事」,它和《伊里亞德》一樣是以人物來命名,也就是說,這部史詩的焦點一直是「奧德修斯這個人,究竟是什麼樣的存在」。多數語源學家認為,在古希臘文中「Odysseus」可以追溯到動詞「ὀδύσσομαι」(odýssomai),這個字的意思是憎恨、引發他人的憤怒,換句話說,「Odysseus」是「那個與仇恨糾纏的人」。
「Odysseus」這個詞的語義轉折大約發生在兩個時期。首先在羅馬時代與基督教語境中,奧德修斯逐漸被重新詮釋為智慧與忍耐的典範,他的狡詐被合理化為生存策略,仇恨被轉化為試煉,痛苦也被「道德化」了。到了代人文主義與浪漫主義時期,「Odyssey」開始被理解為:自我實現的旅程、個體意志的試煉,「Odyssey」變成「一段值得歌頌的長途冒險」,也是我們今日最熟悉的版本。
到了 20、21 世紀,「Odyssey」幾乎完全完成了去倫理化。以電玩《超級瑪利歐 奧德賽》為例,這個標題非常具有象徵性,代表不斷探索新世界,你可以失敗,卻能立刻重來;你可以犯錯,卻不必承擔不可逆的後果。同樣的意義也出現在《刺客教條:奧德賽》,「Odyssey」成為正向、可重啟的意思。簡而言之,在流行文化中,「Odyssey」其實早已脫離荷馬史詩中的原意,甚至可以說幾乎完全相反的。