請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

如何講「晶晶體」不被討厭?阿滴分析韓國瑜演講兩大問題

NOWNEWS今日新聞

更新於 2019年09月04日05:38 • 發布於 2019年09月04日05:38 • 影像中心 / 綜合報導

「晶晶體」一詞盛行於台灣網路圈,起源於台灣名媛「李晶晶」某次媒體專訪內容,該詞指一種以中文為主,同時交雜英文單字的說話方式。近期因高雄市長韓國瑜於美國商會時的演說,又再度引發討論;時常分享英文實用教學的台灣知名YouTuber「阿滴英文」,解析兩大點「晶晶體」為什麼會讓人討厭的原因,也整理三大「如何中英交雜說話,而不被討厭的安全指南」

影片中阿滴表示「什麼樣的中英交雜不太OK,什麼樣的中英交雜是很自然又可以被接受?」阿滴認為,如果今天要說的單字已有一個非常明顯、明確的中文可以表達該詞彙,那就不應該用英文講,否則就會變成大家有所詬病的「晶晶體」。

▲ 阿滴認為若已經有明確的中文字詞可以使用,卻以英文呈現,可能會讓人覺得有些刻意、不自然。(圖/阿滴英文 授權)

他以韓國瑜市長在商會時演講的句子為例,像是「member、tuition、fee、big boss」等詞彙,這些單字都有明確的中文詞彙可對照,所以才會造成大家會覺得有點刻意,甚至是有點不專業的感覺,阿滴也提出第二點,韓市長演講內容中,有些已經把中文講出來、又再講一次英文,則更是不必要的方式。

那什麼時候使用中英交雜是自然的呢?阿滴整理兩百位朋友留言,歸納出三大特點:

1.專有名詞:

影片中舉例談到可能是品牌、服務名稱等,如iPhone、Starbucks、Nike。阿滴並以反例舉證,若今天這些品牌名不以英文來說明,反而會覺得有點怪怪的:「欸!待會我要去搭"優步(Uber)"」、「我們不是說好在家裡看"網飛(Netflix)"嗎?」

2.外來語:

當英文原文轉譯至中文時,沒有一個較為直接的中文對照,大多數人都會直接沿用英文單詞,例如:Email、App、Logo等。

3.某圈慣用語:

阿滴在影片中舉例說明「遊戲圈」、「工程師圈」、「外商圈」常用的專業術語,如:遊戲圈的 carry、buff,以及工程師圈 UI/UX 等。阿滴也提到外商圈是最常使用中英交雜的人,使用的英文若放在一般日常對話之中,雖然會引起一些側目,但在外商圈職場上卻是習以為常。

▲ 阿滴舉出例外,台灣人常使用的中英交雜,雖無法歸納到哪一種類別,台灣人卻覺得自然的說法。(圖/阿滴英文 授權)

最後他補充舉例一個「台灣人特別喜歡使用的中英交雜」,例如:不care、size不合、行程delay、給我menu,明明都有明確的中文單字可使用,但大多台灣人都常以這種方式表達。

影片釋出後獲得許多迴響,網友們也都表示贊同:「簡單來說就是生活文化差異…」、「像是也有人很喜歡講maybe是怎樣怎樣的,這種其實也不會覺得怪到哪裡去」、「我可以體會阿滴說的,我住日本的時候,我中文也變很爛,真的有些詞是我想不到,先用日文代替的,因為腦子會先閃過那些外語詞彙,不是故意的。」(影音編輯:謝美伶)

查看原始文章

生活話題:迎冬至吃湯圓

吃湯圓過冬至,注意熱量健康吃

更多生活相關文章

01

北捷北門站突發騷動!男子疑恐慌症失控敲玻璃 醫師揭真相:不是故意

三立新聞網
02

西門倒閉豆漿店飄臭2個月! 路人憋氣、鄰店崩潰

TVBS
03

充公倒數!7-8月發票2張千萬大獎沒人領 消費地點明細曝

三立新聞網
04

不是惡作劇! YouBike座墊反轉官方解答「通關密語」

CTWANT
05

滿山遍野開滿小白花超美!她驚嘆「不可思議」 網急示警:快除掉

CTWANT
06

獨家/乘客一上車全愣住!司機放滿兩籃「高檔巧克力」1備註暖爆7萬人

三立新聞網
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...