請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

霸王茶姬賀春節踩雷 遭砲轟「去中國化」

NOWNEWS今日新聞

更新於 2025年01月27日01:20 • 發布於 2025年01月27日01:20 • 國際中心徐筱晴/綜合報導
▲中國當紅茶飲品牌「霸王茶姬」近日將春節的英文翻譯為Lunar New Year,未使用Chinese New Year,此舉引發中國網友砲轟。(圖/翻攝自霸王茶姬官方微博)

[NOWnews今日新聞] 農曆新年即將到來,不少企業品牌也率先在社群平台祝賀。不過中國當紅茶飲品牌「霸王茶姬」近日在IG 、FB等社交平台發文賀春節,卻使用「Lunar New Year」來指農曆新年,隨即引發中國網友不滿,炮轟質疑「去中國化」。霸王茶姬緊急於24日更改文案並致歉。

根據「香港01」報導,於2017年創立的中國茶飲品牌「霸王茶姬」,目前已有超過4500間門市,正在積極進軍海外市場。不過近日在IG、臉書等境外社群帳號發文向茶友賀年,卻被中國網友發現將春節使用Lunar New Year的英文翻譯,而不是Chinese New Year或Spring Festival,隨即掀起砲轟。

「霸王茶姬 外網」關鍵字隨即登上了熱搜排行榜,網友議論紛紛,痛批霸王茶姬「去中國化」、「國內國外兩副面孔」、「沒敏感度」,更有網友直言「我是不可能喝你了」、「避雷」,並要求霸王茶姬道歉。

霸王茶姬刪文並改為Chinese New Year,24日於微信公眾號上發布名為《全球同慶首個非遺春節,HAPPY CHINESE NEW YEAR!》的文章,並就此前使用的不當翻譯致歉。

霸王茶姬稱,「全球華人慶祝春節的心情是一樣的,現在CHAGEE的全球媒介團隊由來自十多個國家的夥伴共同組成,很抱歉我們沒有拉齊海外在地團隊對春節的翻譯使用更一致的說法,我們後續會加強對海外帳戶的管理和溝通,確保表達內容的準確性。」

霸王茶姬強調,霸王茶姬作為從世界茶葉故鄉中國雲南走出的品牌,從未忘記來自哪裡,為何而出發,「我們深知在這條路上有太多需要學習和補習的功課,感謝茶友們對我們的監督、批評和建議,幫助我們更好的成長。再次感謝大家的提醒和指正,在這裡,提前祝大家新春快樂,Happy Chinese New Year!」

由於亞洲多國都有過農曆新年的習俗,春節對應的英文翻譯,除了Chinese New Year之外,也能見到不少國家使用Lunar New Year。不過近年來,對於農曆新年對應的英文翻譯,頻頻在中國引發爭議。

爭議點主要在於,是否應該使用Chinese,有人認為,中國的「春節」只能稱為Chinese New Year,不能叫Lunar New Year,使用Lunar New Year,有「否定中國、去中國化」的嫌疑。

而聯合國教科文組織去年12月通過中國提案,將農曆春節列為「人類非物質文化遺產代表作」名錄。當時中國是使用Spring Festival來提案申遺,避開了爭議。

立即加入NOWnews今⽇新聞官⽅帳號!跟上最HOT時事

查看原始文章

更多國際相關文章

01

日本櫻島火山今年首爆發!噴煙直衝高空3400公尺 巨石狂飛千公尺

CTWANT
02

丈夫突發腦出血!床底翻出2百枚「金幣」 妻當場急瘋:這日子沒法過了

CTWANT
03

不是紙紮!賓士S450L直接下葬 8888車牌掀爭議

CTWANT
04

Coser拒付尾款「零修圖原檔」流出 本尊曝光!真相大反轉

鏡週刊
05

出手了!川普預告「相當快」重啟荷姆茲海峽 點名北約:數日給承諾

民視新聞網
06

鄭麗文赴中「隨行美女」爆紅! 起底中國第一女保鑣身分曝光

鏡報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 14

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...