請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

台灣人講話「ㄣㄥ不分」正常! 陽明交大最新研究證實合併中

鏡新聞

更新於 2025年08月20日11:16 • 發布於 2025年08月20日11:16 • 鏡新聞
台大語言所邱振豪副教授(左)、陽明交大外國語文學系盧郁安教授(右)。(國立陽明交通大學提供)

許多外國YouTuber曾拍片探討「台灣腔」,與其他同樣會講中文的華語地區聽起來特別不一樣,加上台語影響,發音帶有台灣國語腔的大有人在,像是「ㄏㄈ」不分,「非常」發音講成「灰常」等,不過有研究發現「ㄣㄥ」發音確實正在悄悄合併中,陽明交大外國語文學系教授盧郁安最新研究指出,台灣人日常說話已經不太會刻意區分「ㄣㄥ」這兩個尾音。

陽明交大今(20日)透過新聞稿指出,台灣中文的「ㄣ」與「ㄥ」正在逐漸發生合併現象,並說明「ㄣ」屬於舌尖音,「ㄥ」則是舌根音,兩者原本應有明顯區別,但盧郁安和台大語言所邱振豪副教授使用超音波技術、聲學以及聽覺感知實驗,觀察說話者在發「音」、「英」、「深」、「生」等字的舌頭姿態,即使特別加重語氣,舌頭位置仍未有顯著差異,也就是台灣人日常說話時已經不太會刻意區分ㄣ與ㄥ兩個尾音。

研究指出,以「音」和「英」為例,在前面的母音為「ㄧ」時,舌尖的ㄣ傾向往舌根移動,與ㄥ合併,且合併情況普遍,所以台灣華語使用者聽到ㄥ時,因為有可能對應到ㄣ和ㄥ,導致判斷正確率下降,但相反聽到ㄣ時,聽覺感知正確率則大幅提高。

陽明交大指出,聲音裡還是藏有線索,雖然舌頭動作幾乎一樣,但受到前面母音影響,會讓用字發音出現不同程度「鼻化」,也就是聲音多了鼻音,也會讓母音聽起來像是聲音從鼻子裡出來般。研究也指出,越來越多台灣人可能不再靠舌位區分,而是轉而根據母音鼻化程度來分辨ㄣ和ㄥ。

盧郁安指出,「說話者雖然在發音時已經出現用鼻化程度來區分的傾向,但聽話者仍主要依靠傳統的舌位線索來理解語音。」這代表說與聽之間,其實存在一種認知落差,語音變化腳步也正在你我身邊悄悄展開。

立即加入鏡新聞LINE官方帳號,隨時掌握熱門話題

延伸閱讀

查看原始文章

生活話題:關注缺水危機

因降雨偏少,全台多座水庫蓄水量都偏低,政府呼籲大家需節約用水

生活圖解懶人包

圖解地震
規模/震度意思大不同 認識對地震的兩種描述

LINE TODAY

圖解生活
變身剝水煮蛋大師 實用4招簡單又好學

LINE TODAY

圖解小知識
防潑水如何辦到的?告訴你什麼是「蓮花效應」

LINE TODAY

圖解搭機
機上禁菸竟有菸灰缸 機艙玻璃上鑿了個洞

LINE TODAY
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...