交通場站要掛中英日韓4文標示 台北車站搶先更新
首次上稿 02-28 22:27更新時間 03-01 06:27
〔記者吳亮儀/台北報導〕交通部因應國際觀光友善旅遊環境,分三階段推動交通場站標示要有多國語言文字顯示,需有中文、英文、日文和韓文4種語言,從去年底至今,台北車站台鐵、高鐵和機場捷運周邊出入口路標已更新,未來將逐步擴大到全台各交通場站。
目前台北車站、高鐵桃園站、高鐵台北站付費區,以及基隆港東岸旅客中心等4處的標示有更新。不過記者實地走訪台北車站查看,標示有更新的地方僅位於高鐵、台鐵和機場捷運出入口周邊,其餘標示僅維持中文和英文。
交通部說明,未來第二階段需在今年底前完成其他場站,包括台鐵南港車站等8處,以及高鐵南港站等12處,以及機場如高雄機場、台中機場、蘇澳港旅運中心、高雄港旅運中心、鼓山輪渡站、東琉線船運服務中心等共計27處。第三階段則是各單位自行提報,目前已有台鐵公司提報7處、民航局提報2處。
捷運部分,以台北捷運為例,部分觀光客較多的場站如中山站、市政府站等,已經有多國語言標示,到站的播報音也有多國語言,例如日語等,高雄捷運的部分熱門轉乘站如美麗島、高雄車站等也有日語廣播,其他場站則維持中文和英文標示。
近年日本、韓國來台遊客越來越多,以去年為例,日本遊客每月約8萬多人次到17萬多人次,韓國遊客平均每月約4萬多人次到12萬人次,甚至偶爾單月超越日本來台遊客人數。
交通部公共運輸及監理司長胡廸琦表示,從我國前幾大觀光旅客國家包括日本、美國、韓國等,英文本來就是國際語言,考量韓國遊客越來越多,也成為我國國際觀光客7 源主力國家之一,因此這些場站的多國語言標示也一併納入韓文。
胡廸琦說,這些交通運具單位須負責更新場站標示,交通部也會列管並督導,因為這本來就是這些運具公司需服務旅客的一環,未來還有第二、第三階段需各自提報要改善的地方與場站。