錯看逐玉當琢玉!你也曾被片名誤導看錯電影嗎?
日前媒體報導,有名網友因一字之差,誤將《逐玉》看成《琢玉》。(新聞在此:一字之差!「逐玉、琢玉」差很大 觀眾傻眼追錯劇)。看完12集後向家人表示,認為男主角並沒有大家說的那麼帥。這才發現,他看的並非張凌赫主演的《逐玉》。而是另有其人演的《琢玉》,笑翻眾人!
長期以來,台灣片商常在翻譯片名中,喜歡「加點小巧思」。從過去的DVD租片時期、甚至到現今的串流世代無一倖免。總有一字之差的電影或影集放在正宗大片旁,讓租客或平台用戶一不小心誤租(點),名符其實成了「我到底看了什麼!」
你也有過這樣的經驗嗎?被片名誤導,或是「一不小心錯看片名」而看到的電影/影集。你還記得那部「讓你誤看」的作品叫什麼嗎?甚至劇情是否與正片差了十萬八千里!除了片名相近,內容根本荒腔走板。至今回想甚至還會笑出聲的「我的意外電影」呢?
📣台灣網友經典的錯看大熱門:
⚠️想看《環太平洋》租回家才發現是《環大西洋》
⚠️《加州大地震》變《大加州地震》:到底哪個地震大?我!就!問‼️
⚠️以為是《哈利波特》,看一半才發現是《哈利與波特》🙀
歡迎曾被魚目混珠「片名」的眾苦主們,一起來分享:那些一字之差差很大的「電影/影集片名」吧。