請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

造橋鄉公所服務台英譯被指「菜英文」 鄉公所:可配合更換

自由電子報

更新於 2022年11月28日06:30 • 發布於 2022年11月28日06:30
造橋鄉公所服務台英譯被指「菜英文」,鄉公所表示可配合更換。(造橋鄉公所提供)

〔記者蔡政珉/苗栗報導〕苗栗縣造橋鄉公所服務台的英文翻譯被民眾發現服務台前有錯誤的英文翻譯ZAO CIAO COUNTRY,而後面牆上有正確的英文,造橋鄉公所行政室則說,COUNTRY也有鄉下、區域的意涵,若民眾認為不適合,鄉公所可配合更換。

投訴民眾稱,有人謔稱苗栗縣(Miaoli County)為苗栗國(Miaoli Country),現在苗栗縣內的造橋鄉公所的網頁則自稱為造橋國(ZAO CIAO COUNTRY),其實同一網頁就有正確的Zaociao Township Office,可以看出不是英文不好,而是粗心。

造橋鄉公所則說,服務台的音譯牌製作已久,而COUNTRY也有鄉下、區域的意涵,若民眾認為改為Township較適合,公所可以配合更換。

點開加入自由電子報LINE官方帳號,新聞脈動隨時掌握!

查看原始文章

更多國內相關文章

01

賴清德逛寵物展試吃「狗肉乾」大讚好吃 幕僚、隨扈吃驚瞪大眼

自由電子報
02

18校長集體被告原因曝!猝逝校長告別式撞開庭日 教育局發聲了

EBC 東森新聞
03

獨/美女醫、新北男「IKEA互毆」 原因曝光

ETtoday新聞雲
04

遭控到府爽睡…滿月雙胞胎嬰「掙扎晾一旁」!最辣保母回應了

三立新聞網
05

捷運板南線驚魂!車廂揮刀砍傷男高中生 女碩士判賠119萬

三立新聞網
06

曾馨瑩氣到離家!她揭密郭台銘「雙重低潮」

NOWNEWS今日新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 3

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...